Julie Bongarra
Senior Member
English - USA
Good morning! I'm finishing up the translation of a legal contract and am stuck on this sentence. It seems like it should be pretty straightforward forward but I can't quite manage to make it sound natural in English!
"Los entregables dependerán de la solicitud del supervisor del recurso, ya que se esta manejando un esquema de tiempo y materials"
Here's my attempt, but I'm not sure it quite fits the original meaning.
"Deliverables will depend on the resource supervisor's request, according to the time and materials schedule."
Thanks!!!
"Los entregables dependerán de la solicitud del supervisor del recurso, ya que se esta manejando un esquema de tiempo y materials"
Here's my attempt, but I'm not sure it quite fits the original meaning.
"Deliverables will depend on the resource supervisor's request, according to the time and materials schedule."
Thanks!!!