Se eu trouxe-los

Xavier da Silva

Senior Member
Olá a todos,

Eu usei a expressão "se eu trouxe-los" na frase "Se eu trouxe-los aqui, eles vão gostar muito do lugar.'' Neste contexto, "se eu trouxe-los" significa "se eu os trouxer". Minha pergunta: A expressão "Se eu trouxe-los" é correta na frase acima?

Obrigado desde já.
 
  • machadinho

    Senior Member
    Português do Brasil
    Não. Nas orações subordinadas, o pronome átono vem antes do verbo principal (quando finito). E o futuro do subjuntivo só se usa em orações subordinadas.
     

    machadinho

    Senior Member
    Português do Brasil
    Mas 'trouxe-os' está no pretérito perfeito. É diferente. O verbo não tem um erre no fim.
     

    machadinho

    Senior Member
    Português do Brasil
    É que a grande maioria dos verbos não diferencia o infinitivo pessoal e o futuro do subjuntivo. É geralmente a mesma conjugação, mas nem sempre. O verbo 'trazer' é uma das poucas exceções. Uma vez que, nos casos mais regulares, tudo se passa como se fosse o infinitivo pessoal — mas não é — então a ênclise não provoca estranhamento. Contudo, o modo continua a ser finito, e, portanto, beirando já o delírio do prescritivismo, a próclise seria o correto: 'se eu os ajudar'. (Ver #2 acima.)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top