se façonner

Discussion in 'Français Seulement' started by Kibele, Feb 6, 2011.

  1. Kibele Senior Member

    Turkish
    Bonjour

    Je ne peux pas comprendre ce que signifie le verbe "se façonner" dans la phrase ci-dessous. Je crois qu'il équivaut à "se former" mais alors le sens de la phrase m'échappe.
    Merci

    "Certes, les personnalités évoluent. Les générations passées ne se façonnent plus comme celles d'aujourd'hui."
     
  2. pocanais Senior Member

    French
    Bonjour,

    Effectivement le verbe "se façonner" peut équivaloir à "se former", ici dans le sens éduquer.
    Enfin c'est comme cela que je le comprends.
     
  3. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    Bonjour

    Je dirais plutôt que se façonner est synonyme de se modeler ou être modelé.
    Mais cette phrase est étrange les facteurs semblent être inversés, comment peut-on comparer le modelage en cours des générations passées ???

    D'où vient cette phrase, Kibele ?
     
  4. Kibele Senior Member

    Turkish
    Merci pocanais. Mais si par "les générations passées" on entend les générations antérieures (?), je ne peux pas comprendre comment ils ne se façonnent plus comme les générations d'aujourd'hui.
     
  5. Kibele Senior Member

    Turkish
    Merci Punky Zoé. Voilà ma question. Cette phrase se trouve dans un livre.
     
  6. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    C'est juste qu'il paraitrait plus logique de dire : Certes, les personnalités évoluent. Les générations d'aujourd'hui ne se façonnent plus comme celles du passé."
     
  7. pocanais Senior Member

    French
    Oui ou l'auteur voulait peut être dire que les générations du passés ne se façonnaient pas comme celles d'aujourd'hui ...
     

Share This Page

Loading...