(se faire) livrer à manger

KennyHun

Senior Member
Hungarian
Bonjour,

Est-ce qu'il est possible de dire, dans un langage familier, "livrer à manger" ?

Par exemple : Pour gagner ma vie, je livre à manger. (hamburgers, pizzas, plats 'traditionnels', tout ce qui est à manger)
Et du point de vue du client : je me fais livrer à manger ?

Sinon, comment faire pour ne pas préciser "plats" (ou alors est-ce que des sandwichs, pizzas, hamburgers et tout ce qu'on peut manger passerait pour du plat pour vous ?) ? Et puis il y a "nourriture" aussi, mais je suppose qu'il serait lourd de dire "je livre/me fais livrer de la nourriture".

J'ai trouvé des exemples de ce dernier (me faire livrer à manger) et ça m'a l'air moins maladroit aussi que la version non pronominale, qui, elle me paraît étrange.

Merci pour vos lumières.
 
  • OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Je ne dirais pas non plus "livrer à manger", sauf pour dire par exemple "livrer à manger à des clients affamés".

    "Livrer de la nourriture" pourrait signifier livrer des denrées alimentaires pour le compte d'une épicerie ou d'un supermarché ; il ne s'agit pas nécessairement de plats prêts à être consommés.

    Je gagne ma vie en livrant des repas ou des plats préparés.
    ou préciser : des pizzas, des sushis, des sandwiches, ou autres.
     

    KennyHun

    Senior Member
    Hungarian
    Merci ! Est-ce à dire que l'autre se dit effectivement (on peut se faire livrer à manger quand on a la flemme d'aller au magasin) ? Ou serait-ce exclu aussi du même coup ?
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Oui, on peut se faire livrer à manger. (aussi quand les magasins sont fermés, ce qui est habituellement le cas la nuit et les dimanches et jours fériés en France) :)
     
    < Previous | Next >
    Top