Se il tuo Inglese maccheronico ti schiaccia

safesfabio

Member
Italy-Italian
Dear All,

as I was walking to work this morning I ran into an advertisement reading:

"Se il tuo Inglese maccheronico ti schiaccia, riccorri al nostro aiuto" or something similar. There was a guy with a big maccherone crashing it.

As that seemed to me a dejavu of my own condition :) , I was intrigued and tried to figure out some translation.

"If your makeshift English is crashing you, come to us for help!"

Thanks in advance for your help!

Cheers,
Fabio
 
  • Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Be', anche il mio inglese è maccheronico, però penso che per mantenere il gioco di parole/immagine dovresti usare 'macaronic', non credi?
     
    < Previous | Next >
    Top