Se le llame / se la llame

< Previous | Next >

tirengarfio

Member
España - Español o Castellano
Hola,

me gustaria saber como se dice:

"Se le llame Puglia, Apulia, Apulien..."

o

"Se la llame Puglia, Apulia, Apulien..."

Apulia (Puglia en italiano) es una region del sur de Italia.

Gracias

Javi
 
  • solysombra

    Senior Member
    Argentina (Castellano)
    Hola,

    me gustaria saber como se dice:

    "Se le llame Puglia, Apulia, Apulien..."

    o

    "Se la llame Puglia, Apulia, Apulien..."

    Apulia (Puglia en italiano) es una region del sur de Italia.

    Gracias

    Javi
    Yo diría se LA llame. Pero no estaría de más un poco más de contexto.
     

    Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    Llamar es un verbo transitivo y la cosa llamada es su complemento directo, por lo tanto, lo correcto es se la llama, ya que el pronombre átono de acusativo es la, no le.
    • Los nativos llaman a su región Puglia.
    • Los nativos la llaman Puglia.
    • Se la llama Puglia.
    No hay ninguna diferencia entre las dos últimas frases, excepto que en la última el sujeto es el se impersonal.

    Saludos.
     

    Pitt

    Senior Member
    German
    Estoy de acuerdo con Aviador.

    Se la llama Puglia.

    la = complemento directo
    Puglia = complemento predicativo

    Saludos
     

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano
    Entonces según vosotros ( y parece ser que la RAE también) la frase 'la ha dicho guapa' es correcta, o ' lo ha dicho guapo' tamién es correcta. Ya que según vosotros el verbo decir es transitivo (decir: 3. tr. Nombrar o llamar.).

    Dandole la vuelta a la tortilla, ' le ha llamado guapa' o 'le ha llamado guapo' es correcto, y no solo eso, es usado por muchísimos hablantes aunque la recomendación de la RAE sea otra.

    Llamar:

    c) Significa también ‘aplicar [a alguien o algo] una denominación o calificativo’: «Vino al mundo un niño a quien llamaron Rolf» (Allende Eva [Chile 1987]); «¡No llames víbora a mi mujer!» (Gallego Adelaida [Esp. 1990]). Con este sentido era transitivo en latín y se construía con doble acusativo. Ya desde los orígenes el español vaciló entre usar en este caso las formas de dativo le(s) o las de acusativo lo(s), l(a)s, vacilación que se ha mantenido hasta la época actual: «En España a la papa le llaman patata» (Huneeus Cocina [Chile 1989]); «Presiento una hija y [...] la llamaré Juana» (Cabrujas Acto [Ven. 1976]). A pesar de esta vacilación tradicional, hoy se recomienda el uso de los pronombres lo(s), la(s), pues el complemento que expresa la persona o cosa nombrada funciona como sujeto en la construcción pasiva: La niña fue llamada Juana; a esto se añade que el complemento predicativo, que es el que expresa el nombre o calificativo aplicado, solo puede referirse gramaticalmente a un sujeto o a un complemento directo, nunca a un complemento indirecto.

    saludos
     

    solysombra

    Senior Member
    Argentina (Castellano)
    Entonces según vosotros ( y parece ser que la RAE también) la frase 'la ha dicho guapa' es correcta, o ' lo ha dicho guapo' tamién es correcta. Ya que según vosotros el verbo decir es transitivo (decir: 3. tr. Nombrar o llamar.).

    Dandole la vuelta a la tortilla, ' le ha llamado guapa' o 'le ha llamado guapo' es correcto, y no solo eso, es usado por muchísimos hablantes aunque la recomendación de la RAE sea otra.

    Llamar:

    c) Significa también ‘aplicar [a alguien o algo] una denominación o calificativo’: «Vino al mundo un niño a quien llamaron Rolf» (Allende Eva [Chile 1987]); «¡No llames víbora a mi mujer!» (Gallego Adelaida [Esp. 1990]). Con este sentido era transitivo en latín y se construía con doble acusativo. Ya desde los orígenes el español vaciló entre usar en este caso las formas de dativo le(s) o las de acusativo lo(s), l(a)s, vacilación que se ha mantenido hasta la época actual: «En España a la papa le llaman patata» (Huneeus Cocina [Chile 1989]); «Presiento una hija y [...] la llamaré Juana» (Cabrujas Acto [Ven. 1976]). A pesar de esta vacilación tradicional, hoy se recomienda el uso de los pronombres lo(s), la(s), pues el complemento que expresa la persona o cosa nombrada funciona como sujeto en la construcción pasiva: La niña fue llamada Juana; a esto se añade que el complemento predicativo, que es el que expresa el nombre o calificativo aplicado, solo puede referirse gramaticalmente a un sujeto o a un complemento directo, nunca a un complemento indirecto.

    saludos
    Lo siento, yo me baso más en lo que "me suena", y me apoyo menos en las reglas. Para mí:

    Le ha dicho guapa
    Le ha dicho guapo

    La ha llamado guapa
    Lo ha llamado guapo

    Le ha dicho algo, y lo ha llamado de algún modo.

    Que un verbo quiera decir lo mismo que otro, no quiere decir que se comporte como el otro...
    Así pienso.
     
    Last edited:

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano
    Lo siento, yo me baso más en lo que "me suena", y me apoyo menos en las reglas. Para mí:

    Le ha dicho guapa
    Le ha dicho guapo

    La ha llamado guapa
    Lo ha llamado guapo

    Le ha dicho algo, y lo ha llamado de algún modo.

    Que un verbo quiera decir lo mismo que otro, no quiere decir que se comporte como el otro...
    Así pienso.
    Entonces si los dos verbos son transitivos ¿por qué usas en uno el acusativo y en otro el dativo?
     

    sergio11

    Senior Member
    Spanish (lunfardo)
    Creo que el leísmo se ha discutido en muchos otros hilos. Dudo que se llegue a ninguna conclusión nueva aquí. Busquen esos hilos y los artículos referidos a eso en la RAE y en muchos otros sitios del Internet.
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    En México se usa como dativo, es decir, como complemento indirecto, y por lo tanto, siempre es le: se le llama Apulia. Se le llama Jacl el destripador.
     

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    Todo depende de si se usa el estilo indirecto, el indirecto mixto o el directo. De ello va a depender el análisis.
    Lo he llamado guapo: SUJ (la primera persona en la desinencia -e del verbo auxiliar), verbo transitivo activo he llamado, OD lo, Pred. del OD, guapo. Es estilo indirecto. (Lo mismo con la si se debe usar el femenino y los/las si se usa el plural, por supuesto con el predicativo en femenino y plural según corresponda).
    Le he llamado guapo: SUJ (la primera persona en la desinencia -e del verbo auxiliar), verbo transitivo activo he llamado, OD guapo, OI le. Es estilo indirecto mixto.
    Le he llamado: "¡guapo!": SUJ (la primera persona en la desinencia -e del verbo auxiliar), verbo transitivo activo he llamado, OD ¡guapo!, OI le. Estilo directo.
     

    Pitt

    Senior Member
    German
    En mi opinión ambas formas son posibles:

    Uso transitivo:
    Se llama a la región Puglia > Se la llama Puglia.
    a la región / la = complemento directo

    Uso intransitivo:
    Se le llama a la región Puglia > Se le llama Puglia.
    a la región / le = complemento indirecto
     
    < Previous | Next >
    Top