se masquer / se démasquer

< Previous | Next >

William Holmes

Member
English - United Kingdom
Can you help, please? I'm having trouble translating "se masquer, c'est l'attention de toutes les secondes; se démasquer, c'est le courage à l'instant choisi;" in a letter written by a French soldier in 1915. Part of it is here:



La guerre actuelle est une guerre où toute l'intelligence de l'homme est
mise à épreuve sous toutes ses formes: se masquer, c'est l'attention de
toutes les secondes; se démasquer, c'est le courage à l'instant choisi;
se garantir est un devoir, tout comme ricaner à la mort comme il le faut
en est un autre.
 
  • Geordie_Wilber

    Senior Member
    Geordieland, Geordie (English of sorts!)
    In this context "se masquer" appears to be "staying hidden" - in the context of trench warfare we could use "keeping your head down" or "... below the parapet". The inverse, then, would be "going over the top".

    How to work this into the text I'll leave to you :p
     

    William Holmes

    Member
    English - United Kingdom
    In this context "se masquer" appears to be "staying hidden" - in the context of trench warfare we could use "keeping your head down" or "... below the parapet". The inverse, then, would be "going over the top".

    How to work this into the text I'll leave to you :p
    Superb! I've thought about this for a long time and couldn't make sense of it - so very many thanks!
     
    < Previous | Next >
    Top