Hola a todos:
¿Qué significa la expresión se prendre une tôle? No la he encontrado en los diccionarios y prometo haber buscado
(hasta en los de argot, que es la pinta que me tiene). En tôle sólo encuentro prisión (aparte de chapa, claro), que no me cuadra mucho. La frase es:
Alors monfils qui va se prende une tôle en demi, ben on dira bravo mais c'est tout.
Por el contexto entiendo llevar un paliza, pero no estoy seguro. ¿Es así? ¿Es una expresión habitual?
Mil gracias.
¿Qué significa la expresión se prendre une tôle? No la he encontrado en los diccionarios y prometo haber buscado
Alors monfils qui va se prende une tôle en demi, ben on dira bravo mais c'est tout.
Por el contexto entiendo llevar un paliza, pero no estoy seguro. ¿Es así? ¿Es una expresión habitual?
Mil gracias.