Se sentir / sentir

< Previous | Next >
  • jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Sentir-se é pronominal/reflexivo: A menina tem-se sentido triste.

    Sentir não é: Sinto que ela me traiu.
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Usei reflexivo para quem perguntou, que é da Inglaterra, saber a que me refiro. Nas gramáticas de língua inglesa nunca vi o termo pronominal verbs. Este só aparece em inglês em gramáticas que tratam de línguas estrangeiras. Ademais, aqui tanto faz se se trata de verbo pronominal ou reflexivo; o importante é como usar o verbo sentir com o pronome, que tentei, e não sei se consegui, explicar, até porque não nos foi dado contexto algum. Ajuda nenhuma também não me foi prestada por parte de outrem.
     

    Ari RT

    Senior Member
    Português - Brasil
    Em Inglês, I feel fine, good, happy, smart, sad, lucky, são formas de significar a percepção que a pessoa tem de si mesma naquele momento. = To have a sensation. Nesse caso, em PT usaríamos sentir-se.
    I feel that... refere-se à percepção de algo externo a si. = To sense, to be aware of, to perceive. Nesse caso, usaríamos sentir, sem pronome.
    Há outras acepções de sentir, como há outras acepções de to feel.
     

    FloMar

    Senior Member
    English - England
    Em Inglês, I feel fine, good, happy, smart, sad, lucky, são formas de significar a percepção que a pessoa tem de si mesma naquele momento. = To have a sensation. Nesse caso, em PT usaríamos sentir-se.
    I feel that... refere-se à percepção de algo externo a si. = To sense, to be aware of, to perceive. Nesse caso, usaríamos sentir, sem pronome.
    Há outras acepções de sentir, como há outras acepções de to feel.
    Entendi. Obrigada
     

    Archimec

    Senior Member
    Portugal, portuguese
    comportando-se como se fosse muito poderoso:
    he is on his high horse
    get off your high horse = deixa-te de bazófias!...
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top