Seaman's Book

el azul

New Member
US, French
Hi everyone,

I was wondering if you could help me translate the phrase "Seaman's Book" it seems to be an administrative nautical term.

Here is the context:

"In the 1990s there were numerous cases of fraudulent Seaman’s Books for leaving crew members but this is no longer the case."

I need to translate it for a report on migration management.

So far I have:

"En la década de los 90, hubieron numerosos casos de Libros de Marineros fraudulentos para tripulaciones que salian..."

Any help is appreciated.
 
  • Fantasmagórico

    Senior Member
    Uruguayan Spanish
    No, no creo que “bitácora” sea la traducción correcta.
    El “seaman’s book” es un librillo del tamaño de un pasaporte aproximadamente, propiedad de cada marinero, donde figuran datos biográficos del marino, los nombres de los barcos y puertos en los cuales embarca y desembarca, etc.
    Lo he visto traducido con diferentes nombres: libro de marino, libreta de identidad marítima, libreta de identificación de marino, libreta de embarco, etc.
     

    prettiest girl

    New Member
    spanish
    Hi everyone,

    I was wondering if you could help me translate the phrase "Seaman's Book" it seems to be an administrative nautical term.

    Here is the context:

    "In the 1990s there were numerous cases of fraudulent Seaman’s Books for leaving crew members but this is no longer the case."

    I need to translate it for a report on migration management.

    So far I have:

    "En la década de los 90, hubieron numerosos casos de Libros de Marineros fraudulentos para tripulaciones que salian..."

    Any help is appreciated.
     
    Como dice PACOALADROQUE, es la "Libreta de Inscripción Marítima" en España.

    Pero no es la traducción correcta, ya que se trata de un documento oficial relativo a acreditación para trabajar en el sector marítimo, que tendrá una denominación distinta en cada país hispanohablante, por lo cual debería acudirse a fuentes oficiales.

    Son traducciones en que es muy difícil afinar, salvo que se trata de un texto orientado a un determinado país o región, en cuyo caso, se ha de acudir al organismo o cuerpo legal correspondiente.

    En España, podéis verlo en la página del Ministerio de Fomento encargado de listar estas titulaciones, en:

    http://www.fomento.gob.es/MFOM/LANG.../Inscripcion_Maritima/DIM/LibretaSolic-PA.htm

    (Esta dirección URL podría cambiar en un futuro)
     
    Top