seamlessly handoff DECT phone

Arwen08

New Member
Spanish
Gente,
Tengo que traducir el siguiente texto:

DECT technology virtually eliminates issues of dropped calls, interference, security and range by employing IP DECT access points that seamlessly "handoff" calls and enable roaming.

Es un folleto/manual de un teléfono inalámbrico. Pero no le encuentro la vuelta a "seamlessly" y "handoff"... Me podrán ayudar? Pls, avísenme si necesitan más info.
Muchas Gracias!!
 
  • coolbrowne

    Senior Member
    Português-BR/English-US bilingual
    Hola Arwen08 ¡Bienvenid@ a los foros! :)

    Para que se quede claro el original inglés está incorrecto :mad: (claro, la culpa no es nuestra, sino de quién lo ha escrito :D)
    ...IP DECT access points that seamlessly "handoff" calls and enable roaming.
    Donde aparece "handoff" debería aparecer un verbo, así que debería ser
    "...that provides seamless handoff of calls..."
    o entonces (no lo recomendo :thumbsdown:)
    "...that seamlessly hands off calls..."
    Sin embargo, por suerte :p, se entiende:
    ...puntos de accesso IP DECT que permiten pasaje continua (sin caídas) de llamadas y permiten "roaming"
    Puede ser que en ciertos países o regiones se haya establecida una traducción específica para "roamimg". A ver si nos enseñan... ;)

    Saludos
     
    Top