Seco

< Previous | Next >

Laelia Purpurata

Senior Member
portuguese
Boa noite.

Vi muitos significados de "seco" mas não consegui encaixar o mais apropriado na frase abaixo:
(Tudo dito para um soldado pela mesma pessoa, uma mexicana.)
"Gringo seco, vente pa'aca.
What's the matter?
You only like boys?
Puto!"
Qual seria a melhor tradução para "gringo seco"?

Agradeço.
 
  • Ari RT

    Senior Member
    Português - Brasil
    Com o contexto que há, entendo "magro, fraco, demasiadamente esguio". Se o contexto for de sexo pago, pode ser "sem dinheiro". Uma pessoa antipática e de trato difícil também pode ser "seca". Amplie um pouco mais o contexto para facilitar o entendimento da situação. "Seco", tanto em ES quanto em PT pode ter muitos significados. Em geral, a palavra indica "falta de algo". Esse "algo" quem diz é o contexto.
     

    gato radioso

    Senior Member
    spanish-spain
    Era bom que viesse alguém de México para nos explicar, porque pode ser um significado da giría local.
    Seja como for, um bocadinho de contexto ajudava muito.
    (Em espanhol europeu, os significados são exactamente o que o Ari já disse (1-pessoa pouco afável, 2- sem dinheiro, 3-anormalmente magro), sendo também todos eles usos populares e não cultos nem standard)
     

    pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    En Uruguay, seco es travesti, homosexual.
    Sos un come seco!

    - Diego (Montevideo, Uruguay) 21/07/2008

    Parece encaixar no (pouco) contexto.
     

    zema

    Senior Member
    Español Argentina
    Tanto 'gringo' como 'seco' pueden tener distintos significados, más aún teniendo en cuenta las diferencias regionales.

    Yo sospecho que lo está llamando de "gringo/americano sem graça", pero es una pregunta que sería mejor formular en el foro de Sólo Español, donde siempre hay gente de México que te podrá responder mejor.
     
    < Previous | Next >
    Top