Segue para notificação

riverwild

Senior Member
English - Ireland
Hi, I am translating this into English but I am unsure of the meaning of 'segue para notificação desde CEP'. I understand CEP to mean ethical committee. Does it mean it is going to be notified by the EC? I really am unsure of this!


DADOS DA NOTIFICAÇÃO
Tipo de Notificação: Envio de Relatório Parcial
Detalhe:
Justificativa: Segue para notificação deste CEP, relatorio semestral refernete a...
 
  • 'desde' ou 'deste', @riverwild? ('deste' faz-me mais sentido, mas nunca fiando.)
    Se o seu documento fosse português, que não é, entenderia como querendo dizer que o relatório é enviado ao CEP para este tomar conhecimento dele, ou seja, ao recebê-lo e ao tomar conhecimento o CEP considera-se notificado do respectivo teor. 'Segue' significará, portanto, 'envia-se' e é um sinónimo de uso comum. É uma formulação um tanto retorcida, porém, e não isenta de dúvidas, desde logo porque ao dizer 'deste' fica-se com a sensação de que o CEP se notifica a si próprio, o que é, obviamente, absurdo. Se do seu texto resultar claro que quem envia/faz seguir é uma entidade diferente do CEP, então podemos dar a dúvida por ultrapassada e, salvo melhor opinião, entender a frase no sentido de "para efeitos de notificação do CEP envia-se relatório ... "
     
    Thank you so much Archimec for your help.

    And Carfer! Sorry, I didn't see your reply initially. Thank you both for your input.
     
    Back
    Top