Buenos días,
Os escribo porque estoy traduciendo una "Notificación de Liquidación Tributaria Modificada" (Notice of Amended Assessment) de Irlanda de una persona física y me ocasiona dudas el término "Self" que figura en distintos apartados del certificado:
-Amount of USC chargeable for this period−Self*
-Amount of PRSI chargeable for this period−Self*
-Profit from letting Premises−Self
-Non Resident Tax Paid−Self
No sé si se refiere a "self-assessment" o a "self-employed". ¿Alguna idea?
Muchas gracias de antemano y un saludo.
Os escribo porque estoy traduciendo una "Notificación de Liquidación Tributaria Modificada" (Notice of Amended Assessment) de Irlanda de una persona física y me ocasiona dudas el término "Self" que figura en distintos apartados del certificado:
-Amount of USC chargeable for this period−Self*
-Amount of PRSI chargeable for this period−Self*
-Profit from letting Premises−Self
-Non Resident Tax Paid−Self
No sé si se refiere a "self-assessment" o a "self-employed". ¿Alguna idea?
Muchas gracias de antemano y un saludo.