self-cutters

< Previous | Next >

chanchito

Member
Spain spanish
Self-cutters.
Saludos a todos los miembros del foro.
¿Alguno conoce si existe una expresión para "self-cutters"?
Se refiere a aquellas personas, frecuentemente mujeres, que se cortan las muñecas de manera repetida.
Os pongo una frase en contexto:
"The study found that self-cutters were significantly more likely to be female".
Me temo que "las autocortadoras" suena tan horrible que no parece una opción acertada.
¿¿Alguna sugerencia?? GRACIAS.
 
Last edited by a moderator:
  • galathea

    Member
    español
    Creo que la mejor forma de expresar la frase es poner el sujeto en la frase (las mujeres o los hombres) y no solo dejarlo con "los" o "las" a secas... esto es:
    Las mujeres automutilantes o los hombres automutilantes.
    Pero como creo que necesitas un frase más general podrías usasr:
    Los sujetos automutilantes, lo que incluye a ambos sexos.
     
    Last edited by a moderator:

    Dr J

    Senior Member
    Español, Colombia
    Hola:
    Yo lo traduciría más bien como las personas que se auto-laceran.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top