self-reactive - self-heating

Discussion in 'Italian-English' started by Malto vivo, Jun 23, 2008.

  1. Malto vivo New Member

    Italy, Italian
    Ciao, avrei bisogno di una mano per tradurre in italiano alcuni termini scientifici.
    Ovviamente so cosa vuol dire ma non sono sicuro della traduzione corretta e precisa:

    Self-reactive
    self-heating

    Grazie
     
  2. Saoul

    Saoul Senior Member

    Spain, Valencia
    Italian
    Ciao Malto Vivo,

    ricorda che senza contesto non possiamo che tirare ad indovinare.
    Maggiori dettagli dai, maggiori possibilità avrai che la traduzione che ti verrà data sia accurata.

    Grazie
    Saoul
     
  3. Malto vivo New Member

    Italy, Italian
    Sono caratteristiche fisico chimiche delle sostanze.
    E' indipendente dal contesto.

    Per esempio sulle Schede di sicurezza si scrive semplicemente sostanza self reactive o self-heating.
    Vorrei essere sicuro di scriverlo in italiano preciso. Nel senso che magari c'é un modo ufficiale per tradurli.

    Auto-reattivo?
    Auto-infiammabile?

    Grazie
     

Share This Page

Loading...