Sell out believes [beliefs]

< Previous | Next >


New Member
Hello :)

How would you translate into Spanish this sentence:

(there is a guy punching another one saying): "This is for selling out your believes"

Would you say "Esto es por traicionar tus principios?"

Thank you very much
  • Elixabete

    Senior Member
    There's another thread " sell out beliefs" , it mentions the Simpons and the sentence is " that's for selling out your beliefs" and yes, the meaning is " traicionar tus principios/ creencias/ convicciones"


    Senior Member
    English - all over the USA
    That would be the correct translation for "This is for selling out your beliefs". You might use "creencias" instead of "principios" for a more literal translation, but "principios" is fine too.

    edit: crossposted
    < Previous | Next >