sell out success

< Previous | Next >

Saf74

Senior Member
UK
French - France
Hello,

I need to translate the following sentence :

"After the sell out success of the Christmas tour of Swing Fever, new shows are in production for the Edinburgh Fringe festival."

For sell out success I have "le succès fou", but I'm losing the idea that the show has sold out every time. Can someone think of something a bit closer to the text? I've tried with "faire salle pleine" but it doesn't work with tour.... help! :confused:

Thanks!
 
  • cropje_jnr

    Senior Member
    English - Australia
    Well perhaps something like "Après une tournée de Noël au cours de laquelle Swing Fever a fait salle pleine / fait le plein des salles"?

    Not the best wording, I'm sure, but an alternative way to phrase it.
     
    < Previous | Next >
    Top