Semanas de cotización

EBonline

Member
Spanish - Mexico
Me encuentro traduciendo una serie de formatos del Instituto mexicano del Seguro Social en México y no encuentro una buena traducción para el Término "Semanas de Cotización". Para dar un poco de contexto y sin ser experto, explico que los beneficios del asegurado en este organismo gubernamental se basan en el numero de semanas totales que el trabajador ha cumplido desde que se afilió al seguro, de ahí el término "Semanas de Cotización".
Saludos y agradezco de antemano la ayuda.
 
  • Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Hola, Ebonline:

    Lo de "semanas de cotización" decilo como "contribution weeks", o si lo preferís, también lo podés decir como "weeks of contribution".

    Por cierto, la Administración del Seguro Social de los Estados Unidos (Social Security Administration) ocupa dichos términos:

    Average weekly earnings are based on the insured’s best three years of covered earnings in the last five years before the disability began divided by the number of contribution weeks.
    Fuente

    The qualifying conditions for an invalidity pension are permanent disablement and 150 weeks of contribution in the 6 years immediately preceding invalidity, including 75 weeks in the last 3 years.
    Fuente


    Saludes:).
     
    < Previous | Next >
    Top