Sembla/ semblés que + indicatiu/ subjunctiu

Discussion in 'Català (Catalan)' started by gvergara, Dec 1, 2010.

  1. gvergara

    gvergara Senior Member

    Santiago, Chile
    Español
    Hola:

    En castellà xilè, és molt normal dir Pareciera que + Pretérito imperfecto del subjunctiu quan volem expressar una impressió subjectiva. Tanmateix, tinc la impressió que en català és molt més comú fer servir l'estructura Sembla que + Present del subjunctiu. Em podríeu indicar quines de les opcions següents podrien ser emprades en una conversación quotidiana?

    1) Sembla que estiguis malalt.
    2) Sembla que estiguessis malalt.
    3) Semblés que estiguis malalt.
    4) Semblés que estiguessis malalt.

    Moltes gràcies per endavant,
    Gonçal
     
  2. isagcom Member

    maresme (bcn)
    Spanish-Spain + Català
    L'opció 1 em sona molt natural, les altres molt rares.
    En castellà d'Espanya jo no diria "pareciera que estuvieras enfermo", no em sona gaire bé.
     
  3. betulina Senior Member

    al bressol del basquetbol
    català - Catalunya
    Sí, per mi també només la 1 és vàlida. La 2 només funcionaria amb el "sembla" en imperfet (semblava que estiguessis malalt), que seria la 1 en passat. La 3 i la 4 no funcionarien mai.
     
  4. gvergara

    gvergara Senior Member

    Santiago, Chile
    Español
    Dos dubtes més al voltant del règim d'aquest verb.

    1) Als exemples donats, es podria també fer servir l'indicatiu? Sembla que estàs malalt.
    2) Als exemples donats, es dóna una impressió més aviat general, sense esmentar ningú. El règim del verb semblar canvia si hi ha un complement d'objecte indirecte? (A nosaltres) ens sembla que estiguis/estàs malalt.
     
  5. Doraemon- Senior Member

    Spain
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    A veure, aquí hi ha dos temes conflictius ja partint del castellà.
    Primer: parles d'un ús impropi del condicional bastant estés a tota l'àrea castellanoparlant, molt conflictiu gramàticament.
    No deuria dir-se realment "Pareciese/Pareciera que estuvieras enfermo" sino "Parecería que estuvieras enfermo". La forma que correspón és el condicional en tot moment, tot i que en la llengua oral i per a alguns verbs només el condicional es substitueix amb la forma pel pretèrit imperfecte (mantenint enterament el significat condicional i cap significat subjuntiu).
    Com dic està molt estés, i no recordo molt bé ara què va dir la RAE finalment al respecte (em sembla que sí que ho va acceptar en alguns casos) però fins fa no molt era un ús completament incorrecte del condicional. Més exemples, molt comuns: "si lo hubiera sabido lo hubiera (habría) hecho" o "quisiera (querría) ser tan alto como la luna".

    I no, en català res d'això no existeix.
    "Pareciera" que estuvieras enfermo->Semblaria que estiguessis malalt. Amb el condicional que en el fons hi ha també en castellà (no diries "decidiera si tuviera motivos" sinò "decidiría si tuviera motivos", tot i que pels verbs haber, querer, parecer i uns pocs més en lloc del condicional s'utilitza el pretèrit de subjuntiu: la raó? ni idea).

    El segon element és la relació de formes verbals. En Espanya i en els manuals clàssics de castellà el present d'indicatiu s'acompanya del present de subjuntiu (parece que estés enfermo), i el condicional amb el pretèrit de subjuntiu (parecería que estuvieras enfermo), sent les altres combinacions en principi incorrectes (parece que estuvieras/parecería que estés). Ara bé, aquestes formes sí que s'utilitzen, i cada vegada més, en Amèrica llatina. El tema de què és correcte/incorrecte, doncs bé, ja és un tema complicat, si les normes han de corregir o recollir els usos, en la que prefereixo no entrar ara. En Espanya no s'utilitzen, de qualsevol manera.

    Respecte a aquest segon punt tampoc no hi ha res en català.

    Hi ha per tant dues formes vàlides:
    -Sembla que estiguis malalt (1)
    -Semblaria que estiguessis malalt (no l'has posada, sinò amb 'semblés', la 4)

    Les altres que proposes (2, 3 i 4) no tenen cap sentit en català (i en castellà 'clàssic' de fet tampoc, les seves equivalents).
     
  6. Doraemon- Senior Member

    Spain
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    1) Sembla que estàs malalt. :tick:
    2) (A nosaltres) ens sembla que estiguis/estàs malalt. :tick::tick:
     

Share This Page

Loading...