How can I translate 'send off' in italian? thanks:)
U usa_scott Senior Member Washington D.C. USA/English Jul 18, 2006 #2 Welcome, Tom! This refers to the act of telling someone goodbye (and throwing a goodbye party, perhaps), yes?
Welcome, Tom! This refers to the act of telling someone goodbye (and throwing a goodbye party, perhaps), yes?
shamblesuk Senior Member London England, English Jul 18, 2006 #3 Tom, Basta darci più contesto, la frase può significare molte diverse cose. Lee
E erick Senior Member Los Angeles, California English (USA) Jul 18, 2006 #4 Se stiamo parlando della testata di Zidane si può dire «è stato espulso.» (He was sent off)
shamblesuk Senior Member London England, English Jul 18, 2006 #5 Suggerisco che aspettiamo il contesto da Tom.
U usa_scott Senior Member Washington D.C. USA/English Jul 18, 2006 #6 In anticipo del contesto, forse "festa di addio". In questo contesto, "send-off" e' molto standard.
T TOM_81 Member Venice Italy Jul 19, 2006 #7 Ok,this is the context: "If all is OK I will send it off to my people but knowing them and how they work you should also send it to the address given."
Ok,this is the context: "If all is OK I will send it off to my people but knowing them and how they work you should also send it to the address given."