sensible à la mode, mais le concept s'adresse à la famille en général:

fixou483

New Member
France french
Dear All,

How would you translate in english:
[...]
-sensible à la mode, mais le concept s'adresse à la famille en général: sensitive to fashion, but the concept is for family" correct?

Many thanks!

Moderator note: For context the original title was
few sentences linked to fashion industry.
 
  • cropje_jnr

    Senior Member
    English - Australia
    What precisely is sensible à la mode referring to here? For a person this could be "fasion-savvy", e.g.:

    Fashion-savvy, but the concept is [aimed/oriented towards]/for the family in general. (?)
     
    < Previous | Next >
    Top