sentir celos de alguien

Espy

Senior Member
Greek
#1
Hola a todos:

La situación: Una señora ve a su marido flirteando con otra y se pone celosa.

¿Qué resultaría más natural decir?
1. La señora siente celos de su marido (por la actitud infiel de él)
2. La señora siente celos de la mujer con la que está flirteando su marido (porque envidia la belleza de ella)

Gracias de antemano:)
 
  • Castellano, Argentin/Portugués, Portuga
    #2
    Hola, Espy:

    Lo natural (y correcto) es la opción 1.

    Porque en la opción 2, lo que siente la señora no son celos sino envidia. (Le gustaría tener la belleza de ella)

    Saludos
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    #3
    Hola Espy.
    Buena pregunta.

    Yo diría que ninguna es correcta. Sentir celos de alguien significa algo más parecido a lo que dice UmaOrca para la opción 2: sentir envidia de algo que tiene otra persona o que le aguarda en perjuicio tuyo. No es el caso aquí porque no se desea estar en la situación de la otra persona. Yo diría que la preposición más adecuada debería ser de tipo causal (por) y el resto debería describir la situación que la pone celosa: La señora siente celos por lo que hace su marido con esa / porque su marido habla con esa.

    Dicho esto, tampoco me resultaría extraño oír algo como la 1 con el sentido que dices en un contexto de lenguaje descuidado.
     

    lospazio

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    #4
    Hola Espy.
    Buena pregunta.

    Yo diría que ninguna es correcta. Sentir celos de alguien significa algo más parecido a lo que dice UmaOrca para la opción 2: sentir envidia de algo que tiene otra persona o que le aguarda en perjuicio tuyo. No es el caso aquí porque no se desea estar en la situación de la otra persona. Yo diría que la preposición más adecuada debería ser de tipo causal (por) y el resto debería describir la situación que la pone celosa: La señora siente celos por lo que hace su marido con esa / porque su marido habla con esa.

    Dicho esto, tampoco me resultaría extraño oír algo como la 1 con el sentido que dices en un contexto de lenguaje descuidado.
    Sin embargo, al menos en la Argentina, la opción 1 es una expresión muy corriente que no me parece en absoluto lenguaje descuidado. Su sentido no tiene nada que ver con la envidia. María Moliner la registra en su diccionario y no hace ningún comentario sobre su calidad.
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    #5
    Hola Lospazio.
    Ya veo lo del María Moliner. De acuerdo, pues, el uso puede ser así. Retiro el comentario.
    Tal vez me dejara llevar demasiado por el otro sentido de sentir celos de / estar celoso de referente a desear para uno mismo lo que el otro tiene o le aguarda. Sin embargo, sigo viendo algo impreciso el de, por alguna razón me sugiere bastante más esta última interpretación.

    EDITO:
    Por cierto, también dice el MM que el de puede asimismo referirse a la persona interpuesta, o sea, que la opción 2 es también posible.
     
    Last edited:
    #6
    Hola:

    Este asunto hay que tratarlo con mucho celo porque resulta complicado.

    Según el María Moliner, los dos casos que plantea Espy serían correctos. (Eso sí, suprimiendo lo que se dice entre paréntesis en la frase 2, ya que la envidia es un concepto distinto).

    Pero suponiendo que en un examen tuviera yo que elegir entre una u otra opción, me decantaría sin ninguna duda por la segunda porque encuentro que tiene más sentido que la primera. Para mí es más lógico que la señora del ejemplo sienta celos dirigidos a una intrusa que le puede quitar el marido, que dirigidos a su propio marido.

    Ejemplo: Cuando en la casa de un niño de pocos años aparece de pronto un hermanito, es normal que alguien aconseje: mimad todo lo que podáis al mayor, para que no tome celos del pequeño; porque el mayor tendrá temor de que el recién llegado, el intruso, le arrebate el amor de sus padres. Por lo tanto, podría sentir celos de su hermano menor, pero no de sus progenitores.

    Otros ejemplos los encontramos en las letras de multitud de canciones, más o menos tontorronas, en las que -aunque ahora no puedo precisar- se dicen frases parecidas a tengo celos del aire que acaricia tu boca, o esta otra lindeza: tengo celos del mar cuando rodea tu cuerpo. O sea, siempre celos de terceros. En cambio, me resultaría muy raro que la letra dijese : tengo celos de ti cuando el mar rodea tu cuerpo.

    Pero, en fin, no deja de ser subjetivo.

    Saludos. :)
     
    #7
    Estoy de cuerdo con Lampiste.
    Mi hijo mayor siente celos por la llegada de su hermano recién nacido (siente celos por un motivo, una nueva situación)
    Mi hijo mayor siente celos de su hermano recién nacido.

    Por la tanto yo diría:
    La señora siente celos por la infidelidad de su marido.
    La señora siente celos de la amante de su marido.
     
    Top