Credo che il detto corretto sia:
"Senza infamia e senza lode"
("Senza infamia né lode")
Dear friend,
The position of "lode" and "infamia" is indifferent, I think we agree on that.

The difference - if any - lies in the message you wish to convey:
Senza lode e senza infamia -
I wasn't praised, but neither was I blamed (I'm satisfied with not having been blamed

)
Senza infamia e senza lode -
I wasn't blamed, but neither was I praised (I'm NOT satisfied, for I wasn't praised

)
I believe I've never heard "senza lode NE' infamia": the phrase would be absolutely correct, I don't doubt it, but I've never heard it as a figure of speech...
Take care,
V.