ser [algo] un bollo (ser fácil): uso

< Previous | Next >

Adolfo Afogutu

Senior Member
Español
Hola:
Sospecho que no es ni siquiera compartida por los países vecinos, pero a ciencia cierta no lo sé. Lleva, por lo menos, cuarenta años en nuestras bocas. Ser algo pan comido es la otra expresión coloquial que se me ocurre. Todo conduce al pan, al parecer. Los franceses, como son los padres de la "alta cocina", :), recurren a la tarta (lo que nosotros llamamos torta) para expresar exactamente lo mismo. Y los que hablan inglés, también. Se la habrán copiado a los franceses, supongo. ¿En algún lado es de uso la expresión ser algo un bollo con el significado de ser muy fácil? Ejemplo: esta prueba es un bollo.
Saludos
 
  • jorgema

    Senior Member
    Peruvian Spanish
    En el Perú no se conoce la expresión 'ser un bollo', Adolfo. En cambio, ser algo pan comido sí se conoce, aunque me resulta muy literaria; no es algo que la gente usaría de manera coloquial, pero la puedes ver en artículos periodísticos o en discursos, y se entiende perfectamente. Lo coloquial es decir que algo es papaya o papayita.

    Saludos.
     

    jprr

    Mod Este ® FrEs
    french - France
    ...Los franceses, como son los padres de la "alta cocina", :), recurren a la tarta (lo que nosotros llamamos torta) para expresar exactamente lo mismo. Y los que hablan inglés,...
    Hola Adolfo : en realidad, los franceses NUNCA vamos a confesar que "esta prueba es [una] 'torta' ":rolleyes:- para lo fácil tenemos otras expresiones que no vienen al caso
    - lo que quiero aclarar es que esa expresión (ser torta algo) en francés sólo se usa en negativo: para expresar que es "peluda la cosa"/"dura de pelar" - "esa prueba NO es [una] torta";):D
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    ¿En algún lado es de uso la expresión ser algo un bollo con el significado de ser muy fácil? Ejemplo: esta prueba es un bollo.
    No por aquí, que yo sepa.
    Si decimos que algo es un bollo, lo que se entiende es que es un despelote, que se trata de un asunto enredado.
    Del DUE.
    bollo.
    4 Arg. Lío de ropa o algo semejante.
    (Por asi acaso, en la definición "lío" es sinónimo de "bulto").

     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Muchas gracias a todos por las respuestas. Si no se la conoce en Bs. As., según comenta la estimada Calambur, entonces será solo particular de estas tres millones de almas. Me lo suponía por los demás países, pero no tenía idea de si era conocida en la vecina orilla.

    jprr said:
    Hola Adolfo : en realidad, los franceses NUNCA vamos a confesar que "esta prueba es [una] 'torta' ":rolleyes:- para lo fácil tenemos otras expresiones que no vienen al caso
    - lo que quiero aclarar es que esa expresión (ser torta algo) en francés sólo se usa en negativo: para expresar que es "peluda la cosa"/"dura de pelar" - "esa prueba NO es [una] torta
    Lo escuché hoy de mañana, estimado, en una película francesa de la cual estoy tratando de armar subtítulos (ambientada en París, 1960) en frase afirmativa (aunque es ligeramente diferente, claro). Me llamó la atención que en tres idiomas la expresión para decir que algo es muy fácil tuviera ciertos puntos de contacto. La busqué, además, en el TLFi. En la palabra que significa "torta", la entrada es la A. 3. b). La informa como "Pop.". El ejemplo que menciona es una frase afirmativa, así que no sé, habrá pasado de moda.
    Saludos
     
    Last edited:

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Adolfo, tenés un hombro donde poder llorar. El mío. "Esto es un bollo" debe tener más de 40 años porque la conozco desde chica. Los triceratops y yo lo decíamos al ir a cazar pterodáctilos.

    Encontré este artículo donde hasta nuestro augusto presidente usa esa expresión. Claro, también usa 'belinunes' y 'abombaos', pero ...
     
    Last edited by a moderator:

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Adolfo, tenés un hombro donde poder llorar. El mío. "Esto es un bollo" debe tener más de 40 años porque la conozco desde chica. Los triceratops y yo lo decíamos al ir a cazar pterodáctilos.
    Qué bueno, duvi. A esta hora ya pienso que si lográramos resucitar a Artigas, va a terminar siendo que antes de la batalla de Las Piedras exclamó: "Vamo arriba que esto es un bollo".
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Qué bueno, duvi. A esta hora ya pienso que si lográramos resucitar a Artigas, va a terminar siendo que antes de la batalla de Las Piedras exclamó: "Vamo arriba que esto es un bollo".
    Y se nos olvidó otra variante exquisita: " esto es una papa" (que también incluye comidas, aunque no de la 'alta cocina' que te preocupaba en el primer mensaje)
     
    < Previous | Next >
    Top