ser/estar casado

Marlotta

Senior Member
italiano
Tengo una duda.
En mi gramática española he encontrado la explicación sobre el uso de ser y estar donde dice claramente que con soltero, casado, viudo, divorciado... se pueden utilizar las dos formas.
Pero, la profesora española que tuvieron mis alumnos hasta el año pasado, le explicó que todo lo que se refiere al estado civil sólo puede decirse con estoy....
Entonces las preguntas son: ¿Puedo decirlo con ser y estar o sólo con estar? ¿y si puedo utilizar las dos, hay alguna diferencia entre las dos formas?
Gracias de antemano a todos los que me contestarán.
 
  • Marlotta

    Senior Member
    italiano
    Pero lo que siguo sin entender es si es un error explicar a mis alumnos que en castellano se pueden correctamente utlizar las dos formas, y si le doy un sentido diferénte diciendo
    estoy casada
    soy casada
     

    Miss Leah

    Member
    Spain - Spanish
    Hola Marlotta,

    La diferencia de significado no existe, simplemente se dice de modo diferente en España y América del Sur, como ya te indicó Talant. En España, la forma correcta es con el verbo "estar".

    Un saludo,

    Lía
     

    Talant

    Senior Member
    En realidad no hay diferencia de significado, sólo de uso. Por eso tu gramática está bien, aunque podía haber precisado un poco más.

    A un español le suena extraño "soy casado" (véase la profesora anterior) y a un mexicano le parece extraño "estoy casado".

    Un saludo
     

    mithrellas

    Senior Member
    Spanish & catalan - Catalonia (Spain)
    Estoy de acuerdo con Talant, para casado y divorciado en España utilizaríamos el verbo estar.
    Con viudo, en cambio, usamos el verbo ser: soy viudo (estoy viudo suena un poco raro).

    Con lo que me estoy volviendo un poco loca hoy es con soltero.

    ¿Estás casado?
    No, estoy soltero.
    No, soy soltero.

    Estoy dándole vueltas y ya no sé si de tanto marearlo me suenan bien los dos o es que usamos ambos.

    ¿Talant, tú qué opinas?
     

    yserien

    Senior Member
    Spanish
    Muy bien las aportaciones precedentes. Añado que también hay que tener en cuenta el contexto.Por ejemplo : "estoy casado/a" es correcto. Pero "soy un hombre/mujer casado/a",también. Pienso que solamente la práctica puede ayudar,eso si, respetando las particularidades americanas.
     

    Talant

    Senior Member
    Buenas,

    a) Con "soltero" la verdad es que me parecen correctas ambas formas, aunque digo más "estoy".
    b) en cuanto a "soy un hombre casado", como en ese caso el núcleo del atributo es "hombre" el verbo tiene de ser "ser". En esa frase "casado" es un adjetivo que modifica a "hombre"
     

    yuggoth

    Senior Member
    Spain.Castellano.Catalán.
    En español peninsular,suele ser mucho más frecuente decir "estoy casado,soltero".
    La diferencia está en el mismo sentido que tienen los verbos "ser" y "estar",la cual puede resumirse (mal) en:

    -"Estar" implica un estado en un momento puntual,que posiblemente cambie de un momento a otro:"Hoy estás guapa (porque te has maquillado y vestido bien;posiblemente otro día no)"
    -"Ser" implica permanencia,algo que no cambia o es difícil que cambie:"Eres guapa (porque tienes una cara bonita,y siempre lo serás,a menos que un Bengalí celoso te arroje ácido por la cara).

    De la misma forma:

    -"Soy soltero" (me gusta ser soltero,probablemente lo seré por mucho tiempo,tengo la sensación de ser soltero,tengo vocación de soltero.),suele tener una connotación positiva.
    -"Estoy soltero"(pero tengo novia y me casaré dentro de un año,pero si tuviera novia me encantaría casarme,pero me gustaría estar casado...),puede querer expresar que el hablante se lamenta de estar soltero,o que su situación cambiará dentro de poco.

    -"Soy casado(y me siento como un hombre casado,o bien porque me fastidian las obligaciones,o bien porque soy muy feliz con mi esposa).
    -"Estoy casado(no hace referencia a si te gusta o no estar casado,es más general y objetivo,se limita a enunciar tu estado civil).

    -"Soy viudo(y espero serlo toda la vida porque nadie podrá reemplazar a mi mujer).
    -"Estoy viudo(pero cuando encuentre a la mujer adecuada me volveré a casar).

    Con separado,divorciado,etc,es mucho más frecuente todavía el uso de "estar",pues por su propia naturaleza es muy posible que ese estado cambie.
    Por lo tanto tu gramática no tiene ningún error.Sucede lo que casi siempre que se tiene una duda:suele ser correcto,pero hay pequeñas diferencias de matiz,de todas formas,si tus alumnos son de primaria o secundaria,mejor no confundirles con términos tan sutiles,y decirles simplemente que "es más frecuente es uso de estar".Ya tendrán tiempo más adelante en distinguir las diferencias si están interesados en la filología española,cosa que no sucederá con todos.
    Por cierto,por si te interesa,estoy soltero.
    Saludos a la capital de los pantanos y última morada de Dante.
     

    PABLO DE SOTO

    Senior Member
    Spain Spanish
    Como español de Canarias,ambas formas me parecen correctas.
    Ahora bien,expongo varios estados civiles del modo que yo lo digo habitualmente.

    Juan es soltero/Juan está soltero.(perfectamente intercambiables)
    Juan está casado.
    Juan está divorciado.
    Juan es viudo.

    Nunca diría "Juan está viudo" ni "Juan es casado"
     

    yuggoth

    Senior Member
    Spain.Castellano.Catalán.
    ¡Se me olvidaba!EXCEPCIÓN:Cuando se trata de una petición de datos personales (por ejemplo,una entrevista de trabajo) por alguna razón que desconozco es más frecuente decir:"¿Es usted casado/a,soltero/,a,etc?
     

    Ivy29

    Banned
    COLOMBIA-Español
    Estoy de acuerdo con Talant, para casado y divorciado en España utilizaríamos el verbo estar.
    Con viudo, en cambio, usamos el verbo ser: soy viudo (estoy viudo suena un poco raro).

    Con lo que me estoy volviendo un poco loca hoy es con soltero.

    ¿Estás casado?
    No, estoy soltero.
    No, soy soltero.

    Estoy dándole vueltas y ya no sé si de tanto marearlo me suenan bien los dos o es que usamos ambos.

    ¿Talant, tú qué opinas?

    Soy VIUDO por razones obvias del significado de VIUDO.
    Estoy soltero puede indicar una situación transitoria = esta noche estoy soltero, pero al decir soy soltero indica un estado permanente en el momento del habla.

    Ivy29
     

    Marigew

    New Member
    español
    Tengo una duda.
    En mi gramática española he encontrado la explicación sobre el uso de ser y estar donde dice claramente que con soltero, casado, viudo, divorciado... se pueden utilizar las dos formas.
    Pero, la profesora española que tuvieron mis alumnos hasta el año pasado, le explicó que todo lo que se refiere al estado civil sólo puede decirse con estoy....
    Entonces las preguntas son: ¿Puedo decirlo con ser y estar o sólo con estar? ¿y si puedo utilizar las dos, hay alguna diferencia entre las dos formas?
    Gracias de antemano a todos los que me contestarán.

    hola, se usan ambos verbos y significa lo mismo con estos adjetivos pero hay que tener cuidado con los adjetivos que cambian de significado con estos dos verbos, por ejemplo:
    estar lista y ser lista
     

    irantzu

    Senior Member
    Español (Chile)
    ¡Hola!
    Ya sé que ambas formas son correctas, pero quiero entender completamente cuándo utilizar cuál...

    ¿Hay alguna regla?
     

    Güero-old

    New Member
    USA/English
    A mi entender, existen dos campos de opinión que varian con región y tradición:

    1. Use ESTAR para poner énfasis en el estado civil; use SER para comunicar la idea de la esencia de la persona.

    2. No use SER, sólo ESTAR.
     

    Fernando

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Al menos en España sólo contestarías "soy casado" si te preguntan por tu estado civil. En caso contrario siempre "estoy casado [con XXX/ desde YYY].
     

    irantzu

    Senior Member
    Español (Chile)
    Gracias por las respuestas, y YaniraTfe, gracias por el enlace... :)
    Traté de buscar "casado soltero ser estar" pero el buscado me arrojaba error (decía que mi búsqueda incluía muy pocos carácteres o algo así)...

    Al final, se acepta "ser" o "estar", y el uso depende de... ¡muchas cosas!

    Estoy casado con...
    Soy una persona casada...

    ¡Vaya lío con nuestro español! ;)
     

    lautaro

    Senior Member
    Español chileno, Italiano del nord
    Hola,
    todo el mundo conoce las reglas que gobiernan las diferencias entre ser y estar :eek:. Pero hay algo que todavía me agobia cuando leo textos en italiano que tratan el tema. A veces suelen poner "ser casado". Por ejemplo ayer leí que se da consejo a las mujeres que viajan solas en los países hispanos, en caso de piropos o atenciones no gratas, de contestar con un "soy casada" para enfriar el ánimo del aspirante novio. A mi no me suena. Estoy de acuerdo que el matrimonio debería durar toda la vida :D, pero la gramática no hace bodas.

    ¿Me equivoco? :confused:
     

    Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Aunque digan que están casadas seguirán los piropos.:)
    Naturalmente, aquí no se discrimina a nadie. :rolleyes:
    En el caso de España, habitualmente se dice estoy casado/a. Pero yo estoy seguro de haber oído con frecuencia personas de América emplear el verbo ser, en este caso particular. (No sabría decir de qué país o países.)
     

    aguachirli

    Senior Member
    Spanien / Spanisch
    Hola!

    se pueden decir las dos cosas, aunque lo más habitual es decir: "estoy/está casado", pero mira en frases como: "es un hombre casado", aquí no lo podrías sustituír por el verbo estar.
     

    lautaro

    Senior Member
    Español chileno, Italiano del nord
    Naturalmente, aquí no se discrimina a nadie. :rolleyes:
    ¡Evidentemente!

    En el caso de España, habitualmente se dice estoy casado/a.
    ¡Obvio que sí! Y fíjate que en el caso de América Latina es lo mismo ;)

    Pero yo estoy seguro de haber oído con frecuencia personas de América emplear el verbo ser, en este caso particular. (No sabría decir de qué país o países.)

    A mí también me ha pasado eso pero no me suena...¿Por qué en este caso particular? ¿No querrá decir que los latinoamericanos creen que el matrimonio dure toda la vida?

    :D
     

    lautaro

    Senior Member
    Español chileno, Italiano del nord
    Hola!

    se pueden decir las dos cosas, aunque lo más habitual es decir: "estoy/está casado", pero mira en frases como: "es un hombre casado", aquí no lo podrías sustituír por el verbo estar.


    Este caso es diferente. Aquí se emplea por obligación el "ser" porque "un hombre casado" es parte copulativa de la oración. Entre ser casado y estar casado hay una diferencia semántica. "Ser casado" es situación inmutable mientras que "estar casado" es una situación que podrá cambiar.
    Lo que pasa es que la forma "ser casado" es un error. Pero no entiendo a que nivel.
     

    ena 63

    Senior Member
    Español Madrid
    Hola:
    No es frecuente oir "soy casada" (por España), pero si se oye y dependiendo de como va la conversación, es que nos hemos comido una parte;
    "soy (una mujer, un hombre) casada-o".

    En tu caso, o "estoy casada" o "soy una mujer casada", pero (en España), si te piropean por la calle, con una sonrisa o con hacerse la sorda, basta. No hace falta dar más explicaciones.

    Saludos
     

    lautaro

    Senior Member
    Español chileno, Italiano del nord
    Oigan, no quiero pintar los monos pero no es que en América se hable de forma distinta. "Ser casado" yo lo encuentro equivocado tanto cuanto un español. Que se use, es otro rollo. También se oye: "tú llamastes" por la influencia de la s de las segundas personas singulares sobre aquellas del pretérito indefinido, pero una cosa es el uso, otra cosa es la gramática.
     

    Modosita

    Banned
    Spain
    "Ser casado" yo lo encuentro equivocado tanto cuanto un español. Que se use, es otro rollo.

    Hola lautaro, no he entendido bien.

    ¿Lo encuentras equivocado? ¿Por qué?

    En España creo que es la excepción oírlo así, más bien decimos: estoy casado/a, pero no es incorrecto.
     

    lautaro

    Senior Member
    Español chileno, Italiano del nord
    Pues, no sé: "estoy casado" me suena, "soy casado" también pero raro. Por eso hablo de error. El riesgo, creo yo, es didáctico porque si se les enseña a los no nativos a decir "soy casado" capaz que no comprendan bien la diferencia entre ser y estar.
     

    Javelena

    Member
    Swedish
    Hola:
    Otra cosa - en Google aproximadamente la mitad de los casos con verbo+casado comprende el verbo ser y la otra estar. Este último es el que figura en mi diccionario. ¿Cómo debe ser?

    Salu2,
    Javelena
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    Estoy de acuerdo con Talant, para casado y divorciado en España utilizaríamos el verbo estar.
    Con viudo, en cambio, usamos el verbo ser: soy viudo (estoy viudo suena un poco raro).

    Con lo que me estoy volviendo un poco loca hoy es con soltero.

    ¿Estás casado?
    No, estoy soltero.
    No, soy soltero.

    Estoy dándole vueltas y ya no sé si de tanto marearlo me suenan bien los dos o es que usamos ambos.

    ¿Talant, tú qué opinas?

    Quiero ampliar tus ejemplos.

    ¿Estás casado?
    No, estoy soltero, y busco novia., .

    No, soy soltero. Nunca quiere casarme otra vez


    Creo que asi se dice.

    ¿Básicamente, el español en España y el español en
    Sudamérica no son lo mismo ?

    saludos

    Hiro Sasaki

     

    joy.silvia

    Member
    italiano.Bassano del Grappa(Vi)
    :) Hola a todo el mundo :)

    No acabo de entender la diferencia que pasa entre las expresiònes estar casado o ser casado.
    Y adémas còmo se hace la pregunta: ¿estàs casado o eres casado? ¿Y còmo se responde? ¿Si soy casada de verdad con contacto digo estoy casada?

    Si alguién puede ayudarme....:eek:
     
    Last edited by a moderator:

    piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola:

    No he detallado lo correcto o no de una u otra construcción, pero en lo que a mí se refiere no hay ninguna diferencia, o lo que es lo mismo, se usan indistintamente.

    Saludos,
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Yo lo veo así:
    Fulanita está casada con Menganito.

    -¿Fulanita es casada o soltera?
    -Es/está casada.
    -Entonces mejor me busco otra.
    Saludos
     

    perrodelmal

    Senior Member
    Mexico Spanish
    para mí, para efectos prácticos no tiene ninguna diferencia pues el resultado es el mismo, pero estrictamente hablando:

    'Estoy casado' habla de un estado presente 'actualmente/en la actualidad estoy casado' y,

    'Soy casado' es como la afirmación de un rasgo de mi persona, 'soy una persona casada, me dedico a la publicidad...'

    Saludos
     

    Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Hola.

    Creo que en España el uso es un poquitín diferente. Se prefiere en general el verbo estar en este caso: estoy casado, está soltera, ¿estás casado o soltero?, mi amigo está soltero, mis amigas están todas casadas, etc.
    Otra cosa es decir: soy un hombre casado, es una mujer soltera...
     

    Alma Shofner

    Senior Member
    Mexican Spanish from Sonora
    Yo no veo diferencia. Es más bien el enfoque que se le da. Muchas personas prefieren usar estar casado/a y quizá sea porque es una situación que pudiera cambiar. A la vez muchas personas prefieren usar el ser casado/a por lo que mencionaron antes, por pensar que es para siempre.
    A mi en lo personal me da igual decir que soy casada o estoy casada. Al final da lo mismo. Como dije antes, con diferente enfoque.
    Saludos
     

    Mangato

    Senior Member
    SPAIN (Galicia)
    Tal como planteas la pregunta, estás cofundiendo las personas de los verbos. Estás casada o eres casada. Las dos opciones son válidas. Es casada se refiere a una tercera persona, y se correspondería con está. En España se prefiere en este caso la opción del verbo estar, indicando situación o estado. Pero también se oye es casado. El verbo ser indica naturaleza de las personas o cosas. Para mí casado o soltero es un estado transitorio, no la naturaleza del género humano. Faltaría mas...;)

    Saludos,
     

    joy.silvia

    Member
    italiano.Bassano del Grappa(Vi)
    gracias Mangato,
    ahora entiendo todo.
    Es que para explicarlo a mis alumnos hice bastante confusiòn grrrr :0(
    cuando estuve en Espan^a escuché las dos formas y luego no sabìa como explicarlo bien y ademàs no estaba asolutamente segura y por eso mi pregunta.
    De todas formas ahora sì, entiendo todo.
    Besos
    Silvia
     

    cesangal

    New Member
    Spanish Spain
    Quizás sea simplificar demasiado esta cuestión, pero yo a mis alumnos les digo que en España ser con el estado civil tiene un uso más formal, más oficial
     

    joy.silvia

    Member
    italiano.Bassano del Grappa(Vi)
    !Hola a todo el mundo!
    yo entendì esta diferiencia bastante complicada buscando en muchas libros de gramaticas y està explicado asì, haciendo tambièn una comparaciòn con el inglés:

    Soy casado/a, viudo para una condiciòn de hecho (dato di fatto)
    o sea: I'm a married person y presupone que yo siguo siendo casada y que quiero quedarme para siempre con la persona que amo.

    Estoy casado,soltero/a presupone una condicòn transitoria y que puede ser que mi historia con mi novio/a no es bastante suficiente y quizà voy a dejarlo/a.
    La expresiòn presupone también I'm married -I stand in the state of matrimony---quiero decir con contracto pero quizà voy a resolverlo.
    Con todo eso en mi gramatica està explicado que presupone una situaciòn de inseguridad.

    De todas formas, como està escrito aquì en el foum por la calle y en las situaciones de cada dìa se oyen las dos formas.
    Creo que el ejemplo de la intervista también es super ùtil para entender la sutil diferencia.

    Espero que ahora es màs claro.
    Ahora mi pregunta es esta: En caso de prueba los profesores no pueden marcar error? verdad? se utilizan los dos y luego no podemos corregir en este caso?
    Yo creo que no.?còmo hacéis vosotros?

    Gracias!!!
     
    Last edited:

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Hola, Lautaro. Desgraciadamente, a efectos didácticos, no es posible dar una explicación universalmente válida en cuanto al aspecto durativo. En España decimos "estar casado/a", yo nunca he oído "ser casado", pero también decimos "estar muerto/a" (y esto tiene pinta de durar mucho tiempo) ;).
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Se suele usar "estar" con los participios (el "ser" se reserva para la construcción pasiva). Por eso se dice más "estar casado" y "estar divorciado", mientras que "ser soltero" y "ser viudo" (no son participios).
     

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Hola Jellby. En casa hemos dicho siempre "estar soltero" (yo estaba soltero hasta que me casé), pero tienes razón en cuanto a la viudedad: debe ser que se considera la viudedad como un estado no transitorio sino permanente. Recordemos que no estaba bien visto que una viuda se casara (y por tanto cambiara de estado).
     

    Mangato

    Senior Member
    SPAIN (Galicia)
    Hola Jellby. En casa hemos dicho siempre "estar soltero" (yo estaba soltero hasta que me casé), pero tienes razón en cuanto a la viudedad: debe ser que se considera la viudedad como un estado no transitorio sino permanente. Recordemos que no estaba bien visto que una viuda se casara (y por tanto cambiara de estado).

    ¡Qué puñeteros somos con el lenguaje; casi nunca es neutro! Me acbo de dar cuenta que las mismas personas usamos habitualmente estar casado y ser divorciado. En el primer caso como un estado ¿feliz? y en el segundo como un estigma permanente. Nunca dejarás de ser un divorciado:eek: ¿Tendrá algo que ver con esto la moral cristiana?
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Para gustos están los colores. Sólo quería decir que no se trata únicamente de una distinción entre estados permanentes o transitorios, hay otros factores como el que he indicado.

    En cuanto a "ser un divorciado", es trampa, no vale meter el "un" :D
     

    Maria_del_Valle

    Senior Member
    español
    Hola, tengo una duda. ¿Cuál es la forma correcta: estoy casado o soy casado? en tal caso, cuando decimos que somos solteros, ¿por qué no está mal decir que "estamos solteros"? Gracias
     
    Top