1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

ser/estar ciego de ira

Discussion in 'Sólo Español' started by Cristobal85m, May 18, 2013.

  1. Cristobal85m Senior Member

    polish
    Hola
    Que verbo debo usar en la siguiente expresión?

    ser/estar ciego de ira

    Gracias
    Un saludo
     
  2. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
     
  3. autrex2811

    autrex2811 Banned

    Toluca, México
    Español-castellano, son lo mismo
    Saludos.
     
  4. Migueles

    Migueles Banned

    Chile
    Español - Chilean Spanish

    Yo usaría estar (estar ciego de ira) porque transmite una condición transitoria y ser, una más permanente..

    Ahora bien, existe una acepción de ser que significa estar en lugar o situación. En este sentido de ser, la frase ‘ser ciego de ira’ significa ‘estar en situación de ceguera por causa de la ira’. Prefiero decir ‘estar ciego de ira’.



    Saludos
     

Share This Page

Loading...