Serbian: Usvajanje tuđih mladunaca

Anemona61

Senior Member
Serbian, Serbia
Zdravo svima.
Zna li neko koji se termin koristi na sprkom za usvajanje tuđih mladunaca (alloparenting na engleskom, allogenitorialità na italijanskom)? Na Vikipediji pronalazim termin aloroditeljstvo, ali nisam sigurna da je to pravilno, budući da su spojene reči različitog porekla (allo je iz grčkog). Odgovarao bi mi i usko stručni termin, pošto rečenica koju treba da prevedem glasi: U biologiji je praksa usvajanja tuđih mladunaca poznata kao "xxx".
Unapred hvala na pomoći.
 
  • Zdravo!
    Evo šta ChatGPT kaže o tome - ovo su odgovori koji mi je mašina dala na moja pitanja i potpitanja:

    Da, postoji adekvatniji termin za tu pojavu u srpskom jeziku, a to je "aloparentalno ponašanje" ili "aloparentalna nega". Ovi termini se koriste da opišu situaciju kada jedinke druge vrste brinu o potomstvu druge vrste, što uključuje hranjenje, čuvanje i zaštitu mladih. Engleski termin "alloparenting" se može prevesti upravo kao "aloparentalno ponašanje" ili "aloparentalna nega".
    U životinjskom svetu, pandan terminu "allogenitorialità" na italijanskom bi bio "allosuckling" na engleskom, a na srpskom bi se moglo prevesti kao "alodojenje". Ovaj termin se koristi da opiše situaciju kada jedinka jedne vrste doji i brine o mladuncima druge vrste, što se takođe može smatrati oblikom altricijalne ili aloparentalne nege.

    "Altricijalnost" je termin koji se odnosi na stanje mladunaca koji su rođeni nesposobni da se samostalno kreću i brinu o sebi, te su zavisni od roditelja ili drugih jedinki u grupi za preživljavanje. Ovaj termin se često koristi u biologiji, posebno u proučavanju razvoja životinja i njihovog ponašanja u različitim fazama života.

    Dakle, ako se govori o mladuncima životinje koji zahtevaju aloparentalnu negu, tada bi se to moglo povezati s altricijalnošću, odnosno nesamostalnošću i zavisnošću mladunaca od drugih jedinki.
    --
    U tom slučaju, ako želi da koristi stručni termin, preporučio bih da se koristi termin "aloparentalna nega", koji opisuje situaciju kada jedinka brine o mladuncima druge jedinke ili vrste. Ovaj termin se često koristi u biološkim istraživanjima i literaturi, pa bi mogao biti prikladan za tu situaciju.


    Alternativno, ako osoba želi da bude još preciznija, može se koristiti termin "alodojenje", koji opisuje situaciju kada jedinka druge vrste doji mladunce druge vrste, što je oblik aloparentalne nege.

    Dakle, rečenica bi mogla da glasi: "U biologiji je praksa usvajanja tuđih mladunaca poznata kao 'aloparentalna nega', 'aloparentalno ponašanje' ili 'alodojenje'."

    Nadam se da će Vam ovo biti od pomoći! :)
     
    Last edited:
    Back
    Top