harakiri
Senior Member
Japanese
> kako obršćeni i sto puta gaženi trn iskraj puta diše, otvara meki pupoljak što se zeleni između boce i upija u sebe svetlost avgustovskog podneva
I don't quite get this phrase. "između boce". "boce" is genitive & plural.
boca - Wiktionary
Well, but how should we understand "između boce" here? If translating this sentence without "između boce", it is mostly as the following;
as if harvested, and 100 times trampled thorn beside the street breathes, opens a soft bud, which is green -----, and absorbs the light of August noon
I don't quite get this phrase. "između boce". "boce" is genitive & plural.
boca - Wiktionary
Well, but how should we understand "između boce" here? If translating this sentence without "između boce", it is mostly as the following;
as if harvested, and 100 times trampled thorn beside the street breathes, opens a soft bud, which is green -----, and absorbs the light of August noon