Serbo-Croatian: drumovi odoše

Deseret13

Senior Member
Slovenian
Što/Šta znači ovaj stih:
"drumovi odoše a ja osta"

The roads have gone but I sayed? That doesn't make much sense to me.
 
Last edited:
  • Pre svega treba imati u vidu da je stih iz poznate obrade pesme "Ederlezi", koja je u originalu romska. Jedan od elemenata koji definiše romski narod je da su narod bez države koji je kroz svoju istoriju, u velikoj meri, zadržao migratorni način života.
    Drum je simbol takvog načina života, i jedino je on nepromenljiv: stalni dom onih koji se kreću od mesta do mesta.
    U takvom svetu, ostati na jednom mestu je ostati bez doma. "Drumovi odoše" znači za onog koji je te stihove ispevao da je zauvek promenio način života.

    Interesantna je inverzija u kojoj drum odlazi i napušta onoga kome je donedavno baš taj drum bio dom. Stari način života se "udaljio" od našeg junaka, ali on u tome ne vidi toliko svoju ličnu ulogu, koliko splet neumitne sudbine. Nije on taj koji je drumove ostavio, nego oni njega.
    Eto kako ja vidim značenje ovog stiha.
     
    Zanimljivo tumacenje, ali mislim da sem muzike, tekst pesme nije u vezi sa izvornom verzijom. Vec da je u pitanju sasvim zasebna pesma.
    Stih sam za sebe naravno nema smisla, i nigde se ne koristi kao fraza. Ono kako ga ja dozivljavam - istice kako je covek ostao sam. Nisu drumovi otisli, oni su jos tu, ali su neki ljudi otisli tim drumovima. Razisli se u prostoru ili vremenu, a on je eto ostao negde po strani.
     
    Back
    Top