Serbo-Croatian: lingering belief

onitamo

Senior Member
Serbo-Croatian
"Who is asking you to believe in reincarnation? And why are you concerned to do something about it?
There must be some lingering belief."

which translation is better?
Mora biti neko dugotrajno vjerovanje
or

Mora biti neko zaostalo vjerovanje
 
  • Vukabular

    Banned
    Serbian
    Mora biti neko zaostalo vjerovanje (negative context)
    Mora biti neko staro vjerovanje (neutral context)
    Mora biti neko drevno vjerovanje (neutral context)
     

    onitamo

    Senior Member
    Serbo-Croatian
    hm, hvala ..ono prvo bi moglo..zaostalo vjerovanje ...s obzirom na kontekst
    dobila sam i jednu srpsku varijantu mara biti dugo uvrženo verovanje,
    a ja pretvorila u dugo uvriježeno vjerovanje, .. imate li neku primjedbu na to? :)
    ............................
     

    onitamo

    Senior Member
    Serbo-Croatian
    jao, pa sad neznam koje da odaberem a da najbolje odgovara u kontekstu a i prevodu riječi "lingering belief".
    jer još mi je iskrslo-duboko ukorijenjeno, kao prevod za uvriježeno.
     
    Top