Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Ben Jamin, Sep 17, 2013.

  1. Ben Jamin Senior Member

    I understand Portuguese, but it is too difficult for me to write it.

    I have a question about the word sereia.
    Sereia is translated to English as both siren and mermaid.
    Which of these mythical creatures people usually think of when speaking about sereia?
    Is there a difference between Portugal and Brasil in this respect?
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    For u, the mythical creature is sereia.
  3. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    I don't think so. 'Sereia' is the mythical creature or ... a seductive woman:). The Portuguese word, just like the Spanish or French ones, covers both the nymph and the fish-tailed woman.
  4. Ben Jamin Senior Member

    OK. Thanks. The problem begins when you translate from Portuguese to English.
  5. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    In Brazil, the mythical creature is also called iara (generally related to some native legends and myths). Interesting to know that the myth of seductive women is common for several unrelated cultures.

    For the siren (noisemaker), we use sirene or sirena.

Share This Page