Hola Traduna ...
Podrías darnos un poco más de contexto, por favor? Sería bueno saber si el término está en una frase o está solo, así como lo pones ... quizás como encabezado de una lista o algo así?
Me suena raro "Urology Service" en singular. Yo siempre lo veo en plural, Urology Service
s, y en ese caso el término se refiere a los tratamientos -médicos y quirúrgicos- que ofrecen los especialistas, ya sea para casos simples o complejos.
Y cuando se habla del "paraguas" bajo el que se encuentran todos estos servicios para los pacientes, se habla del Department of Urology ó Urology Department (se puede usar uno u otro). Como ves, "services" (plural) y "department" son dos cosas distintas.
Espero esto te ayude un poquito así como a nosotros nos ayudaría tener más contexto.
Gracias.
Saluditos
Angélica
