Servicio Militar Obligatorio

bolero

Senior Member
Argentina, Spanish
¡Hola! Necesito ayuda con este término, hablando sobre encuestas realizadas.
Es oportuno mencionar que los últimos muestreos efectuados fueron realizados en ciudadanos convocados que debían cumplir con el Servicio Militar Obligatorio.

Yo lo traduje:
It should be mentioned that the last surveys were conducted on citizens required for conscription.
Espero vuestras acertadas sugerencias.
Saludos.
 
  • bolero

    Senior Member
    Argentina, Spanish
    Hola Bolero:

    Un gusto saludarte :)

    Servicio Militar Obligatorio, se dice "drafted", aquí una definición:

    Un placer para mí también.
    Entonces, ¿cómo quedaría?:
    ...conducted on drafted citizens.
    Muchas gracias.
     

    bolero

    Senior Member
    Argentina, Spanish
    Hola:

    Pienso que sería algo como "... volunteer and drafted people".

    Esperemos algun English speaker :)

    En realidad, el texto original se refiere a que las encuestas fueron realizadas a los ciudadanos que habían sido reclutados para el servicio militar que era obligatorio en la Argentina hasta la década del 90. Ahora es voluntario.
     

    TravelinTom

    Senior Member
    English - Texan
    ¡Hola! Necesito ayuda con este término, hablando sobre encuestas realizadas.
    Es oportuno mencionar que los últimos muestreos efectuados fueron realizados en ciudadanos convocados que debían cumplir con el Servicio Militar Obligatorio.

    Yo lo traduje:
    It should be mentioned that the last surveys were conducted on citizens required for conscription.
    Espero vuestras acertadas sugerencias.
    Saludos.

    I would translate as "...on citizens called for military conscription." The convocados means they have already been "called" or "summonsed", no? Or as "...citizens that were drafted for compusory military service." The most literal translation, "...on citizens called that had to comply with compulsory military service.
     
    Last edited:

    SydLexia

    Senior Member
    UK English
    ¡Hola! Necesito ayuda con este término, hablando sobre encuestas realizadas.
    Es oportuno mencionar que los últimos muestreos efectuados fueron realizados en ciudadanos convocados que debían cumplir con el Servicio Militar Obligatorio.

    Yo lo traduje:
    It should be mentioned that the last surveys were conducted on citizens required for conscription.
    Espero vuestras acertadas sugerencias.
    Saludos.

    I think you have to choose between

    "We should note/it should be noted that the last (latest??) surveys were conducted on people/citizens who had themselves to do military service"

    or "........................ who had had themselves........."

    If "convocados" refers to "convocados pero sin haberlo hecho" then you need version one.

    saludos

    Syd
     

    bolero

    Senior Member
    Argentina, Spanish
    ¡Muchísimas gracias a todos! Creo que "Compulsory Military Service" es la que tiene más consenso.
     

    SydLexia

    Senior Member
    UK English
    ¡Muchísimas gracias a todos! Creo que "Compulsory Military Service" es la que tiene más consenso.


    bolero,

    There is a consensus but

    "It should be mentioned that the last surveys were conducted on citizens required for Compulsory Military Service."

    does not really work in English. I hope you have taken this on board.

    saludos

    Syd
     

    FromPA

    Senior Member
    USA English
    bolero,

    There is a consensus but

    "It should be mentioned that the last surveys were conducted on citizens required for Compulsory Military Service."

    does not really work in English. I hope you have taken this on board.

    saludos

    Syd

    ...were conducted/taken with those citizens who had fulfilled their compulsory military service obligation.
     

    SydLexia

    Senior Member
    UK English
    ...were conducted/taken with those citizens who had fulfilled their compulsory military service obligation.

    "...were conducted on people/citizens who had been required to do military service themselves"



    Also, are you sure that these surveys are not "the latest surveys we have" ?


    saludos

    Syd
     
    Top