servizi fotografici

< Previous | Next >

cronopio

New Member
italia
Hallo! Hola!

Hi, I'm italian.
I'm looking for an english and spannish tradcution for italian "servizi fotografici". I've already checked both the dictionaries. that's results: "photo shoots" and "sesiónes fotográficas".
My doubt is: are them correct also for shoots on set or not?
thank you and indulge my english please

hola, soy italiano. estoy buscando las justas traducciones para las italianas "servizi fotografici". Los dictionarios me dan "photo shoots" y "sesiónes fotográficas".
Mi duda es: sonos los dos correctas solamente para foto da set o no?
muchas gracias y desculpe mi espanol

Ciao!
 
  • Agnès E.

    Senior Member
    France, French
    Bonjour Cronopio,
    Bienvenue sur le forum !

    You have posted your query in the Español-Français forum by mistake.
    I am moving it to the Other Languages forum.
     

    Alicia Translator

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Hi everybody! Cronopio sent me a private message to ask me more about this term and I answered him privately too, but I think the answer should be available to everyone (i hope you dont mind, cronopio). So here it is:


    Re: esa es la primera vez que utilizo wordreference

    Quote:
    Originally Posted by cronopio
    hola!
    gracias por tu respuestas.

    lo que querìa saber a cerca de "sesiones fotograficas" es si està correcta para foto de reporter.

    hola! "sesiones fotográficas" sólo sirve para algo que está planificado (scheduled). Si eres paparazzi, por ejemplo, y sigues a famosos por la calle para fotografiarlos, entonces no serían "sesiones fotográficas". O si por ejemplo hay un accidente y la prensa va al lugar del accidente a hacer fotos, eso tampoco sería una "sesión de fotos" o "sesión fotográfica" (que son sinónimos). "Sesión" indica que es algo planificado, que establecieron un día y una hora determinada para hacer esas fotos.

    Espero haber entendido bien tu pregunta!
     

    Jana337

    Senior Member
    čeština
    Cronopio,

    Welcome! :)

    A technical remark: The Other languages forum is mainly for language pairs not covered by our major forum. It would be more correct to post the IT-EN version of this question in the IT-EN forum and the IT-SP version here. :)

    Jana
     

    You little ripper!

    Senior Member
    Australian English
    I would say that the English translation is photographic services. It is primarily establishments that provide still, video or digital photography services. This can involve commercial and industrial photography, portrait photography, and special events photography etc.
     
    < Previous | Next >
    Top