set ups (cine)

kanayra

New Member
español
Hola!Necesito saber qué significa set up en este contexto:I think on that first day filming, Ron and his crew ended up with something like 92 set ups ... an incredible number. Gracias!!
 
  • kanayra

    New Member
    español
    Claro, habla del primer día de rodaje, en el que hicieron 92... escenas, podría ser?? O algo así... estoy bastante perdida.
     

    albertovidal

    Senior Member
    Spanish, Argentina
    Claro, habla del primer día de rodaje, en el que hicieron 92... escenas, podría ser?? O algo así... estoy bastante perdida.

    Ahora que releo tu primer mensaje, recordé que, en el sentido que tú lo mencionas son "tomas"
    Toma: 7. f. Cinem. Acción y efecto de fotografiar o filmar.
    Saludos
     

    maxpapic

    Senior Member
    español - República Dominicana
    Ahora que releo tu primer mensaje, recordé que, en el sentido que tú lo mencionas son "tomas"
    Toma: 7. f. Cinem. Acción y efecto de fotografiar o filmar.
    Saludos

    Una "toma" es un "take". En un "set up" no hay que rodar, necesariamente, o no se ha rodado todavía. Dos posiciones distintas de la cámara te dan dos "set ups". Por eso propuse "arreglo de set".
     

    JeSuisSnob

    Ombudsmod (Sp-Eng / Sólo Español)
    Mexican Spanish
    Una "toma" es un "take". En un "set up" no hay que rodar, necesariamente, o no se ha rodado todavía. Dos posiciones distintas de la cámara te dan dos "set ups". Por eso propuse "arreglo de set".
    Concuerdo en que no es una toma.

    Hola!Necesito saber qué significa set up en este contexto:I think on that first day filming, Ron and his crew ended up with something like 92 set ups ... an incredible number. Gracias!!
    De acuerdo con el contexto ofrecido, se hace referencia a la producción de un filme.

    Por lo tanto, y sin ánimo de meter ruido, a mí me parece que "emplazamiento" podría ser una opción: "Ron y su equipo terminaron haciendo como 92 emplazamientos de cámara".

    (Ahora bien, creo que sería bueno saber quién es el tal Ron, pues a lo mejor es el fotógrafo...)

    Cito esto de la Wiki en inglés (resalto):
    A take is over when the director calls "cut!", and camera and sound stop recording. The script supervisor will note any continuity issues and the sound and camera teams log technical notes for the take on their respective report sheets. If the director decides additional takes are required, the whole process repeats. Once satisfied, the crew moves on to the next camera angle or "setup," until the whole scene is "covered." When shooting is finished for the scene, the assistant director declares a "wrap" or "moving on," and the crew will "strike," or dismantle, the set for that scene.
    (Está en la parte cuyo subtítulo es "Production": http://en.wikipedia.org/wiki/Filmmaking)

    Un saludo.
     

    albertovidal

    Senior Member
    Spanish, Argentina
    Mis disculpas.
    Es cierto lo que dicen maxpapic y JeSuisSnob. Una "toma" es "take"
    Se ve que hoy no es mi mejor día y mi amigo Alz... me está visitando demasiado seguido:D
    Lo que sí encontré y me parece que a esto se refiere la pregunta de kanayra es "mise-en-scène" o "puesta es escena".
    Me parece (corríjanme si estoy equivocado) que es la expresión correcta. A continuación va el enlace

    http://es.wikipedia.org/wiki/Puesta_en_escena#En_el_cine

    Saludos a todos y, nuevamente, mis disculpas por el error cometido.:(
     

    JeSuisSnob

    Ombudsmod (Sp-Eng / Sólo Español)
    Mexican Spanish
    Mis disculpas.
    Es cierto lo que dicen maxpapic y JeSuisSnob. Una "toma" es "take"
    Se ve que hoy no es mi mejor día y mi amigo Alz... me está visitando demasiado seguido:D
    Lo que sí encontré y me parece que a esto se refiere la pregunta de kanayra es "mise-en-scène" o "puesta es escena".
    Me parece (corríjanme si estoy equivocado) que es la expresión correcta. [...]
    Es probable que, como comentas, se trate de "escenificación", aunque yo sigo pensando que se trata de los emplazamientos de la cámara. :)

    Quizás con más contexto podamos descrifrar a qué se refieren.

    Saludos a todos y, nuevamente, mis disculpas por el error cometido.:(
    A todos nos puede pasar. ;)

    Saludos.
     
    Top