Hi everybody, According to Wikipedia, Bordeaux city has the following motto: "Seule la Fleur de Lys règne sur la lune, les vagues, le château et le lion" (I understand it as "Seulement la Fleur de Lys....". In Spanish "Solamente la flor de lis..." too). Why is it translated as "The fleur-de-lis alone rules over the moon, the waves, the castle, and the lion" in English, in the Wikipedia? Shouldn't it be "Only the fleur-de-lis......". Thank you very much!