shaberu vs. hanasu

  • Flaminius

    hedomodo
    日本語 / japāniski / יפנית
    Marc, your post lists two inflected verbs but the inflections bear different meanings. Could you suggest a pair of examples which you think the two can equally(?) apply?

    If you want to know the difference of the verbs themselves (shaberu vs. hanasu), let me change the thread title.

    Flaminius,
    moderētā
     

    MarcB

    Senior Member
    US English
    Marc, your post lists two inflected verbs but the inflections bear different meanings. Could you suggest a pair of examples which you think the two can equally(?) apply?

    If you want to know the difference of the verbs themselves (shaberu vs. hanasu), let me change the thread title.

    Flaminius,
    moderētā
    shaberu vs. hanasu, Please change the thread title.
     

    s_a_n_t_i

    Senior Member
    Spanish (Argentina)
    As far as I know, しゃべる is more like "talking" (with no central theme or subject), "chatting", and it is, indeed, more informal. 話す, is a little bit more formal, it means that you are talking about some topic, and it also means, depending the context, for example, to have a talk, etc.

    According to GOO 辞書...
    話す・・・あるまとまった内容を声に出して言って、相手に伝える。
    しゃべる・・・話す。ものを言う。

    Hope it helped.
    Good Luck,
    Santi.
     

    sneeka2

    Senior Member
    German
    Two sentences I hear quite a lot:

    日本語よくしゃべるね。 (You speak Japanese well, don't you?)
    ちょっと話してもう良い? (Can I say something?)
     
    Top