Shadow puppet theatre

Shaetone

Member
Spanish Spain
¿Os dice algo esta expresión? ¿Significa literalmente "teatro de sombras de marioneta"? >_< Os dejo el contexto y mi traducción :S

"The soft luminescence from this lamp provides the perfect backdrop for countless fun-filled hours of shadow puppet theater."

"La suave luminescencia de esta lámpara proporciona el telón de fondo perfecto para incontables horas repletas de diversión garantizadas por el teatro de sombras de marioneta."

Gracias por adelantado :)

Shaetone.
 
  • Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Hola:

    La verdad es que ni idea, pero especulando creo que podrían ser "sombras chinescas", pero espera a ver si alguien lo confirma.

    Saludos.

    Ant
     

    lapachis8

    Senior Member
    Mexico-Spanish
    Hola:
    "The soft luminescence from this lamp provides the perfect backdrop for countless fun-filled hours of shadow puppet theater."

    El tenue brillo de esta lámpara proporciona el fondo perfecto para muchas horas de diversión con el teatro de sombras.

    (Era un poco literal tu versión, como forzadona). Ojal´+a recibas mejores respuestas.

    Las marionetas son de hilos.
    Los títeres son de guante o de varillas.
    Teatro de sombras (sin traducir puppet) es el término para este género de teatro de títeres.
    saludos
     

    Shaetone

    Member
    Spanish Spain
    Lapachis8, mil gracias :) Tu traducción es perfecta :) La verdad es que aunque estoy estudiando ya tercero de carrera a veces todavía me siento demasiado literal >_< tengo que corregir este vicio. Muchísimas gracias por tu ayuda y la de todos los demás, no sé qué haría sin vosotros :)
     
    < Previous | Next >
    Top