shaky ground

arielzeitoun

Senior Member
French
Bonjour,
je cherche une expression pour traduire "shaky ground" dans ce contexte:
"They claim to have to have a firm foundation [which they don't] in the world's great mystical traditions. And here these new-agers advocates are on very shaky ground, I believe"

Il m'était venu à l'esprit "ils marchent sur des oeufs" mais après recherches, rien à voir (ça veut dire faire preuve de prudence)

Puis cela: "Ils prétendent fonder leurs affirmations sur les grandes traditions mystiques du monde. Et là, à mon avis, ils s'avancent en terrain très miné."

Mais j'intuite qu'il y a mieux...
Suggestions bienvenues!:D
 
  • alinoe13

    Member
    French
    On dirait bien que c'est l'idée de la phrase en effet,

    "terrain instable" pourrait aussi faire l'affaire si je ne m'abuse
     

    arielzeitoun

    Senior Member
    French
    En fait, dans "shaky ground", l'idée n'est pas tellement que c'est piégé, mais que c'est instable. Dans le cas de ce qu'avancent nos partisans des idées 'new age', on pourrait même dire que ce sur quoi ils marchent et s'avancent est inexistant. S'ils s'en rendaient compte, ils tomberaient de haut!
     
    < Previous | Next >
    Top