shares for cancellation

< Previous | Next >

manuycacu

Senior Member
Argentina - Spanish
Hola
En el estatuto de una sociedad, cuando habla de acciones, dice lo siguiente:

The COmpany may purchase its own shares for cancellation or acquire them as Treasury Shares in accordance with the Act on such terms as the Board shall think fit

Mi traducción:

La Sociedad podrá comprar sus propias acciones para cancelación (?) o adquirirlas como Acciones en Tesorería (¿o en Cartera?) en conformidad con a la Ley, sujeto a los términos que el Directorio considere apropiados.

Me suena muy feo acciones para cancelación pero no entiendo muy bien el significado, con lo cual no puedo encontrar otro término.

¡¡Gracias por la ayuda!!
 
Last edited by a moderator:
  • Fernando

    Senior Member
    Spain, Spanish
    En castellano hablamos de que las acciones se adquieren para su amortización. Las Treasury Shares son las "Acciones propias" (acciones de la propia entidad que se mantienen en balance durante los tiempos fijados por la ley y los estatutos).

    En Argentina puede ser que haya denominaciones legales establecidas distintas de las anteriores. En el segundo caso mira vuestro plan general contable, donde debe establecer con seguridad la denominación que te he dicho o una similar.
     

    jcwoos

    Senior Member
    english
    Creo que debe haber una parte anterior donde define ¨the Act¨. Será importante ver esta parte del enunciado para poder traducir esta frase.

    En mi experiencia, ¨Board¨ se traduce como ¨consejo de administración.¨
     

    manuycacu

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    gracias jcwoos
    La Ley se refiere a la Ley de Sociedades de 1981
    Gracias Fernando pero no puedo mirar el plan general contable porque solo cuento con el estatuto de esta sociedad que es lo que estoy traduciendo... :(
     

    Fernando

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Me refiero al plan general contable que se use en Argentina. Normalmente todos los países tienen uno y suele estar en la red.

    En cuanto al comentario de jcwoos efectivamente el Board of Directors es el Consejo de Administración al menos en España, pero en gran parte de América es "el Directorio".
     
    < Previous | Next >
    Top