shift to plan B (EN) - passare al piano B (IT)

MünchnerFax

Senior Member
Italian, Italy
Hallo zusammen,

ich brauchte vor kurzem die Übersetzung der englischen Redewendung to shift to plan B (die wir übrigens auch im Italienischen haben). Durch Google konnte ich feststellen, dass es auf Deutsch mehrere Varianten gibt, wobei ich nicht genau einschätzen kann, welche sind wirklich idiomatisch und welche waren eher persönliche Variationen (und ob alle erst mal korrekt sind/klingen, denn man weiß nie genau mit Google ;) ). Mein Vorfall ist schon vorbei, ich habe mich für zu Plan B übergehen entschieden. Mir bleibt nun den Neugier. :)

zu Plan B übergehen
zu/auf Plan B greifen
zu Plan B wechseln
auf Plan B setzen


Gibt es eventuell auch andere Varienten?

Vorab Danke!
 
  • Sowka

    Forera und Moderatorin
    German, Northern Germany
    Hallo MünchnerFax :)

    als ich die Threadüberschrift gelesen habe, dachte ich spontan: "Auf Plan B ausweichen".

    "Wechseln", "greifen" und "übergehen" finde ich auch vollkommen in Ordnung. "Auf Plan B setzen" klingt für mich so, als wäre man noch in der Vordiskussion und spräche über Sympathien für Plan A versus Plan B. "Ich würde auf Plan B setzen", so etwa.
     

    sokol

    Senior Member
    Austrian (as opposed to Australian)
    Es hängt auf Deutsch wohl in der Tat stark vom Kontext ab.

    Beispielsweise könnte ein Kriminalkommissar in einer Serie sagen: "Na, das war wohl nix - dann halt doch Plan B" oder "- das heisst (dann) also Plan B" oder ganz simpel - "- dann halt Plan B".

    Alles das würde im Kontext gut funktionieren.
     

    ABBA Stanza

    Senior Member
    English (UK)
    Hi MünchnerFax, :)

    Whilst "Plan B" is a common English expression, I personally wouldn't describe "shift to plan B" as a particularly standard idiom. No more so than several other possible variants (such as "[switch] over to plan B", "off to plan B", etc.) are. In other words, I think (just like in German) the choice of verb is up to the individual.

    Alla prossima,
    Abba
     

    MünchnerFax

    Senior Member
    Italian, Italy
    I can't rule out that I might actually have had switch in mind but wrote shift instead. :eek:

    Jedenfalls Danke. Ausweichen ist ein Verb, was ich immer wieder vergesse. :(
     
    < Previous | Next >
    Top