English to Spanish ship

Dictionary entry: ship

fenixpollo

Senior Member
Dictionary Editor
American English
He visto "shippear" como traducción del verbo transitivo "to ship" referido a las relaciones.

ship [sb] vtr(romantic relationship: support, endorse)querer que dos personajes estén juntos loc verb
apoyar la relación de loc verb + prep
Note: mainly used about fictional relationships on TV shows
I really ship those two; they're adorable together.

Sé que no tiene sentido y que está mal deletreado con la doble P, pero allí está.

No podrás 'shippear' a Benedict Bridgerton
Jóvenes e internacionalización: «Shippear con el mundo»
Comienzan a shippear en el anime Horizontes Pokémon tras el episodio de hoy

También existe el sustantivo "el shippeo" con el mismo significado.

ship,
'ship
n
abbreviation, slang (romantic relationship)relación nf
pareja nf
Ross and Rachel are my favourite ship on that show.
Ross y Rachel son mi relación favorita en ese programa.

El shippeo entre Wendy Guevara y Nicola Porcella es el romance que todos quieren en La Casa de los Famosos México
 
  • No solo no tiene sentido y no se ajusta a la ortografía del español, sino que ¡suena horrible! :eek: La Fundéu desaconseja el uso de esta voz (y estoy completamente de acuerdo), y presenta algunas alternativas. Sin embargo, me parece que lo que tenemos actualmente en estos dos sentidos se ajusta bien a las oraciones de ejemplo. Por esta razón, solo hice unos pequeños ajustes en el sentido romantic relationship, pero no voy a añadir tus sugerencias por el momento.
     
    Back
    Top