Is it a compound? If so please tell me the meaning of the components. It reminds me of Persian pâpush which was once used as a word for "shoe" especially kind of shoe that women wore in the home. pâ means foot and push is present root of pushidan (to wear).
No it's not a compound, it's the word for shoe borrowed by the Byzantines from Persian via Turkish. In MoGr
«παπούτσι» [paˈpu.ʦ͡i] (neut. nom. sing.),
«παπούτσια» [paˈpu.ʦ͡ça] (neut. nom. pl.) is the generic word for shoe. The inherited Greek word for it is
«υπόδημα» [iˈpɔ.ði.ma] (neut. nom. sing.),
«υποδήματα» [i.pɔˈði.ma.ta] (neut. nom. pl.) < Classical deverbative neut. noun
«ὑπόδημα» hŭpódēmă -->
shoe, sandal, lit.
that which is bound underneath < Classical v.
«ὑποδέω» hŭpŏdéō -->
to bind underneath < Classical prefix & preposition
«ὑπό» hŭpó + v.
«δέω» déō -->
to bind, fasten (PIE *deh₁-
to bind cf Hit. tiya, Skt. द्यति (dyáti),
to bind).
Note that in Greek exist many collateral words; one is inherited from the ancient language (or revived under
Katharevousa) and exists parallel to either a loanword, or a Demotic (=colloquial vernacular) one which occured naturally in the Mediaeval period (and often is the preferable one).