Hello, replying to a post of 10 years ago

, but I don't think pronunciations are very important, especially for foreign speakers. People pronounce in his way, and it's absolutely fine. Yes, sometimes it can be funny for others, but the important thing is for native speakers to have better imagination and to be smart. That's much more practical than fix foreigner's pronunciations. For most of people languages are only tools to communicate, and definitely you can communicate each other with any strange accent.
You can consider Japanese-English are new Japanese words, like japanese oriented English words are new English words (Maki,Sashimi,Karaoke,Samurai,Geisha,Anime,etc.)
Anatoli-san, が(ga)ぎ(gi)ぐ(gu)げ(ge)ご(go) are pronunced as nasal (nga)(ngi)(ngu)(nge)(ngo) when it's NOT the first letter of the word. Except those;
1). onomatopoeic-mimetic word(Gara-gara, Gu-gu)
2). of the numeral five (15 Jugo, 550 Gohyakugoju)
3). with light prefix(ex. お元気ですか。Ogenkidesuka,不合格Fugoukaku)
4). some complex term (ex. 高等学校 KotoGakko, 窓ガラス MadoGarasu)
日本大百科全書(ニッポニカ)の解説
ガ行鼻音
がぎょうびおん
日本語のガ行の子音は、文節の頭では破裂音[g]で発音されるが、文節の内部では方言によってさまざまで、[g]のほかに鼻音の[
]、あるいは[g]の前に軽い鼻音が入る[
g]で発音される。この[
]で発音される文節内部のガ行音をガ行鼻音(またはガ行鼻濁音)といい、標準的な発音とされてきたが、現在東京その他の若年層ではしだいに[g]が増加する傾向にある。
文節の内部といっても、複合の度合いの弱いものは鼻音化せず、東京語では次のようなものは鼻音化しない法則がある。(1)擬声・擬態語の類(ガラガラ、グーグー)、(2)数詞の五(ジューゴ、ゴヒャクゴジュー)、(3)軽い接頭辞のつくもの(オゲンキ、フゴーカク)、(4)後部の語頭がガ行音で、複合の度合いの弱いもの(コートーガッコー、マドガラス)など。[秋永一枝]
It is concerned as the "standard Japanese pronunciation" as it was common in Tokyo. Though, in Kansai(West Japan), since 19th century nasal pronunciation has been disappeared, and nowadays more and more people doesn't pronounce nasals in Tokyo. But elder people do, and it sounds more elegant for me. TV announcers are well educated to pronounce nasals, especially of NHK.