...shoving him out in the cold.

audiolaik

Senior Member
Polish
Hello,

How should I make out the phrase in bold:

He had offered Dickie friendship, companionship and respect, everything he had to offer, and Dickie had replied with ingratitide and now hostility. Dickie was just shoving him out in the cold.

Does it mean Dickie left him behind, put him aside?


Thank you!
 
Last edited:
  • liliput

    Senior Member
    U.K. English
    "Shoving him in the cold" would be strange. I take it this is a typo, as the thread title is "shoving him out in the cold" which is common enough and similar to the expression "giving him the cold shoulder".
    The sense is of excluding someone from a warm circle of friendship.
     

    ewie

    Senior Member
    English English
    I agree, Lili: shove out in the cold is common enough. (It's worth noting (perhaps), Włodzimierz, that shoving sounds a lot more forceful than pushing.)
     

    audiolaik

    Senior Member
    Polish
    "Shoving him in the cold" would be strange. I take it this is a typo, as the thread title is "shoving him out in the cold" which is common enough and similar to the expression "giving him the cold shoulder".
    The sense is of excluding someone from a warm circle of friendship.
    Thank you, liliput!

    I agree, Lili: shove out in the cold is common enough. (It's worth noting (perhaps), Włodzimierz, that shoving sounds a lot more forceful than pushing.)
    Thank you too, the-man-whose-name-I-am-not-allowed-to-enunciate! :D
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top