You are correct Ralf...thanks to E. Hemingway, who spent a lot of time in both Spain and Cuba, 'cojones' has found its way into American English as a popular expression for courage or 'guts'.Ralf said:I don't know much Spanish, but as far as I know "cojones" is an informal (I hope not too offensive) expression referring to the testicles (of a male body). I remember having read this expression in "Paris - a moveable feast" by Hemingway. In my opinion it means as much as "having the guts to do sth." or have (or prove to have) the courage to do sth. difficult, tricky or hazardous.
But since I'm not a native English speaker this explanation might be not that accurate.