Si arribeu abans d'hora, entreteniu-vos / entretingueu-vos (subjuntiu)

dalfo

New Member
Valencian, Spanish
Si arribeu abans d'hora, entreteniu-vos / entretingueu-vos una estona amb les vostres coses.

Gràcies!
 
  • dalfo

    New Member
    Valencian, Spanish
    ¿Explicació? 😅 Vull dir, pots estar parlant d'un futur probable (si voleu.. Entretingueu-vos) en lloc d'un imperatiu, no?.
     
    Ni l'indicatiu ni el subjuntiu tenen mai el pronom darrere del verb... I l'imperatiu, i parlo de memòria de quan vaig fer Batxillerat, no té les formes velaritzades, tot i que és un punt discutible perquè crec que totes dues formes ens sonen naturals.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Entreteniu o entretingueu, les dues formes són correctes com a imperatiu (que és el que és per lògica, apart de per la pista del pronom que diu Dymn, que també).
    No estic molt segur però crec que entreteniu és predominant al Principat, entretingueu al PV, tot i que també em sonen bé les dues.
    Conjugación del verbo catalán entretenir

    Per cert, és "jo hauria dit", no "jo haguera dit", tot i que és cert que és molt comú al PV. La utilització del pretèrit de subjunctiu en lloc del condicional en alguns verbs tot i no estar recomanada està acceptada en castellà, en català no. És un castellanisme incorrecte.
     

    tenienteramires

    Member
    Catalan - Occidental
    Totes dues opcions són normatives, "entreteniu-vos" i "entretingueu-vos", però la forma recomanada és "entreteniu-vos".
     

    Elxenc

    Senior Member
    català/valencià-castellano
    .../..
    Per cert, és "jo hauria dit", no "jo haguera dit", tot i que és cert que és molt comú al PV. La utilització del pretèrit de subjunctiu en lloc del condicional en alguns verbs tot i no estar recomanada està acceptada en castellà, en català no. És un castellanisme incorrecte.
    Curiositats del bilingüisme: Jo en castellà no diria: yo hubiera dicho...; Hauria dit: habria dicho. Tinc els usos intercanviats? He de dir, també, que la forma "hauria dit" en català no em resulta estranya, gens ni miqueta. També l'use, però no sé amb quina freqüència.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Millor dir "yo habría dicho" que "yo hubiera dicho", perquè la forma adient és el condicional (quan és el que toca, clar), i no un subjunctiu, tot i que s'accepta aquest remplaçament impropi. En català/valencià no, el condicional és únicament "jo hauria dit", però ja dic que és molt, molt comú al PV, tot i que no tant com en castellà, on s'ha arribat a acceptar plenament. És un fenòmen propi del castellà que ens ha contagiat (normal vist el context social on vivim).
     

    elprofe

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Doncs estem fent alguna cosa diferent... :) Si busque el verb "entretindre" --- "Conjugació", apareix sols "entreteniu" i abaix hi ha una nota que diu que el imperatiu també és "entretingau"

    eeeee.png
     

    tenienteramires

    Member
    Catalan - Occidental
    L'acabe de buscar ( Diccionari normatiu valencià ) i no:

    entretín/entretingues
    entretinga
    entretinguem
    entreteniu/entretingueu
    entretinguen

    El canvi de -eu per -au és una variant oral dialectal d'alguns llocs, no normativa.
    El "canvi" de -em i -eu per -am i -au en el subjuntiu i imperatiu dels verbs de la segona conjugació i alguns de la tercera és la forma clàssica i normativa almenys per l'AVL. Això vol dir que "entretingau" o "rigam" són formes clàssiques, mentre que "entretingueu" i "rigueu" són formes modernes. Ara bé, la major part de parlants usem -eu i -em, però a València només ho sentiràs de Castelló cap amunt.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Ara bé, la major part de parlants usem -eu i -em, però a València només ho sentiràs de Castelló cap amunt.
    No sé ara a totes les comarques centrals (jo diria que també), però a La Marina al menys és sempre -eu, mai -au.
    Juraria que la forma "-au" es dóna únicament a l'àrea de l'apitxat.
     

    tenienteramires

    Member
    Catalan - Occidental
    No sé ara a totes les comarques centrals (jo diria que també), però a La Marina al menys és sempre -eu, mai -au.
    Juraria que la forma "-au" es dóna únicament a l'àrea de l'apitxat.
    Sí que hi ha molts parlars valencians del sid que usen -em i -eu, però generalment laajor part conserven les formes clàssiques -am i -au que, de fet, estan en expansió.
     
    < Previous | Next >
    Top