Curiositats del bilingüisme: Jo en castellà no diria: yo hubiera dicho...; Hauria dit: habria dicho. Tinc els usos intercanviats? He de dir, també, que la forma "hauria dit" en català no em resulta estranya, gens ni miqueta. També l'use, però no sé amb quina freqüència..../..
Per cert, és "jo hauria dit", no "jo haguera dit", tot i que és cert que és molt comú al PV. La utilització del pretèrit de subjunctiu en lloc del condicional en alguns verbs tot i no estar recomanada està acceptada en castellà, en català no. És un castellanisme incorrecte.
A Catalunya també: "jo hagués dit...". De fet mon pare en aquests contextos utilitza havera, reduït a 'vera: "jo 'vera dit...". És l'únic cas en que fa servir una forma en -ra.En català/valencià no, el condicional és únicament "jo hauria dit", però ja dic que és molt, molt comú al PV,
L'acabe de buscar ( Diccionari normatiu valencià ) i no:Al diccionari normatiu de valencià apareix "entreteniu" i "entretingau" com imperatius.
El "canvi" de -em i -eu per -am i -au en el subjuntiu i imperatiu dels verbs de la segona conjugació i alguns de la tercera és la forma clàssica i normativa almenys per l'AVL. Això vol dir que "entretingau" o "rigam" són formes clàssiques, mentre que "entretingueu" i "rigueu" són formes modernes. Ara bé, la major part de parlants usem -eu i -em, però a València només ho sentiràs de Castelló cap amunt.L'acabe de buscar ( Diccionari normatiu valencià ) i no:
entretín/entretingues
entretinga
entretinguem
entreteniu/entretingueu
entretinguen
El canvi de -eu per -au és una variant oral dialectal d'alguns llocs, no normativa.
No sé ara a totes les comarques centrals (jo diria que també), però a La Marina al menys és sempre -eu, mai -au.Ara bé, la major part de parlants usem -eu i -em, però a València només ho sentiràs de Castelló cap amunt.
Sí que hi ha molts parlars valencians del sid que usen -em i -eu, però generalment laajor part conserven les formes clàssiques -am i -au que, de fet, estan en expansió.No sé ara a totes les comarques centrals (jo diria que també), però a La Marina al menys és sempre -eu, mai -au.
Juraria que la forma "-au" es dóna únicament a l'àrea de l'apitxat.