Si sí

domimilagro

Senior Member
German (Austria)
Hola,

a mí me da que preferiblemente se debería utilizar frases como «de ser así» o «en caso que sí» para decir «si sí». Pero ¿ustedes dicen "si sí" o les suena raro o es algo completamente normal, solo que yo no lo escucho tan frecuentemente? :p

Muchas gracias.
 
  • sinho4

    Senior Member
    Galego - Spain
    Suena más bien gracioso, y en ciertas ocasiones, y por supuesto en conversaciones informales, se puede usar con este sentido sin que suene mal. "Probablemente no vaya a venir, pero... ¿y si sí?" Yo se lo tengo oído a José Mota, un cómico español.

    También hay otras formas de hablar que buscan esta misma intención cómica, como "¿Me se escucha?" o "Se me lengua la traba".
     

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    A mí me da que preferiblemente se deberían utilizar frases como «de ser así» o «en caso que sí» para decir «si sí». Pero ¿ustedes dicen "si sí" o les suena raro o es algo completamente normal, solo que yo no lo escucho tan frecuentemente?
    Hola.

    De acuerdo con sinho4: es más bien un uso gracioso, informal, usado solo con esa intención; para expresar lo mismo se emplean, más bien, las que apuntas. Con la salvedad de que creo que debe ser en caso de que sí.

    Saludos
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Nada que objetar a si sí; no solo en el lenguaje oral sino también en el lenguaje escrito donde hace siglos que se viene usando.
     

    sarah_

    Senior Member
    Spanish - Madrid (Spain)
    Nada que objetar a si sí; no solo en el lenguaje oral sino también en el lenguaje escrito donde hace siglos que se viene usando.
    :thumbsup:
    También hay otras formas de hablar que buscan esta misma intención cómica, como "¿Me se escucha?" o "Se me lengua la traba".
    Desde mi punto de vista, nada que ver. "Si sí" no me resulta cómico. Es un uso perfectamente válido del condicional y del afirmativo:
    "Pero, ¿y si sí nos gusta?"
    "Me se escucha" (se me escucha, en realidad ) o" se me lengua la traba" (se me traba la lengua) no son comparables, ni de lejos, en mi modesta opinión.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Yo también la veo perfectamente normal, nada cómica en sí misma, aunque se le pueda dar un toque cómico a esto y a otras mil cosas sin serlo por sí mismas. Si sí nos gusta, si sí que nos gusta, si nos gusta... ningún problema, vaya, son todas iguales.
    Lo mismo en lo sé = sí lo sé = sí que lo sé. Por ponerle un "si" condicional delante no cambia nada.
     

    chamyto

    Senior Member
    Spanish
    Hola,

    a mí me da que preferiblemente se debería utilizar frases como «de ser así» o «en caso que sí» para decir «si sí». Pero ¿ustedes dicen "si sí" o les suena raro o es algo completamente normal, solo que yo no lo escucho tan frecuentemente? :p

    Muchas gracias.
    Yo también la veo perfectamente normal, nada cómica en sí misma, aunque se le pueda dar un toque cómico a esto y a otras mil cosas sin serlo por sí mismas. Si sí nos gusta, si sí que nos gusta, si nos gusta... ningún problema, vaya, son todas iguales.
    Lo mismo en lo sé = sí lo sé = sí que lo sé. Por ponerle un "si" condicional delante no cambia nada.
    Nada que objetar a si sí; no solo en el lenguaje oral sino también en el lenguaje escrito donde hace siglos que se viene usando.



    Nunca he oído esa expresión. Amigos españoles que habéis aportado vuestra opinión al hilo: ¿podríais ponerme un ejemplo?
     
    < Previous | Next >
    Top