Si una mujer paraguaya se ha acostado con un hombre

Discussion in 'Sólo Español' started by Marcin1985, Nov 10, 2009.

  1. Marcin1985 Senior Member

    Poland
    polish
    Hola

    He querido expresar una cosa pero no se exactamente si lo he hecho bien. Pueden mirarlo y sugerirme eventualmente algunos cambios en mi frase ?

    " Si una mujer paraguaya se ha acostado con un hombre, va a confesarse no de esto de acostarse sino de que no ha dicho a su mamá que se ha acostado con alguien."

    Esta bien??

    Saludos
     
  2. Södertjej

    Södertjej Senior Member

    Junto al Mediterráneo
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Si una mujer paraguaya se acuesta con un hombre, va a confesarse no de esto, sino de no haber(le) dicho a su mamá que se ha acostado con alguien.

    En España por supuesto diríamos madre, no mamá.
     
  3. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Otra posibilidad: Si una mujer paraguaya se acuesta con un hombre, va a confesarse no de esto, sino de no habérselo dicho a su mamá.
    Saludos
     
  4. ManPaisa

    ManPaisa Banned

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Otra:

    Si una paraguaya se ha acostado con un hombre, se confiesa, no de haberse acostado, sino de no habérselo contado a su madre.
     
  5. quedamucho Member

    Buenos Aires
    español
    Me genera mucha curiosidad de dónde sacaste esa frase, si no te molesta, podrías decirlo? Gracias.

    Yo voy con una mezcla de las anteriores opciones:
    "Si una mujer paraguaya se ha acostado con un hombre, no va a confesarse de esto, sino de no habérselo dicho a su mamá"
     
  6. ManPaisa

    ManPaisa Banned

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    La frase es de autoría de la propia Marcin, según lo expresa ella en el primer mensaje.
     

Share This Page

Loading...